|
|
英文不好的,请保存,以备急用
' u7 L7 H; [' I& g$ H+ _) ]8 W8 z" t: T. A
出入境填表常用词汇 !6 Z: Z7 `! Q7 Z# X, n5 x" Q9 U
! ^( K( O+ {4 R" M姓:Family name,Surname
- ~5 w+ a- s, v' x9 r名:First Name,Given name , U) X0 r2 S& m* ^" U5 u
性别:sex,gender \ t' q( Y6 A6 A, \4 H7 J' Z+ j
男:male;女:female
9 K! q) v: a* ^国籍:nationality,country of citizenship
; z3 J# D; O6 Z1 z! e N护照号:passport number
, B4 i8 M! } S2 T: ?# z, v原住地:country of origin
# C0 q& W* ~7 l. z+ f7 _前往国:destination country
' K) c; N) S4 s+ \登机城市:city where you boarded , y# c9 i; t; \
签证签发地:city where visa was issued / f' T( q4 V6 R: a% R" A( z# p
签发日期:date of issue
# ], F/ e8 L6 v) y- l( M出生日期:date of birth,birth date : e: I8 i5 T* h
年:year;月:month;日:day / f J x" ]/ ~0 n: f- Q5 e
偕行人数:accompanying number
# t" W- ?$ N* j% H5 w签名:signature
! \* u& t& c" q2 S官方填写:official use only
+ T5 @6 `. ^! Y& H U1 `' A职业:occupation
) D, G6 Y a5 l& S! ~& e护照:Passport;签证:Visa 9 }7 S- o v* E H( T7 q7 m. M
登机、启程:Embarkation
' c1 R- h; s, a$ \登岸:Disembarkation 3 ~9 y. E4 j+ k" G" c- _
商务签证:Business Visa 0 {1 R$ I# B( {+ i
观光签证:Tourist Visa
4 O; ]7 b, g6 u
! H* u2 t$ R3 e4 u0 ~2 y乘机常用词汇 2 J. K1 K$ R; H2 ~/ v, `
! I7 Q$ Q, T1 o! j4 O; D
航站、终点站:Terminal
) U' L. N4 n- ^7 D8 G入境大厅:Arrival Lobby
& X7 t3 }2 Z: W+ j- K出境大厅:Departure Lobby
) c' Y0 C( k1 A( g* t3 e3 d登机门号码:Gate Number
0 P# `' l. O5 _6 {: t# t登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- H. [" D) ~! B4 ~- {机场税:Airport Tax 0 z5 Y, K) R; b9 U! X% T
登机手续办理处:Check in Counter ) U' Q/ w1 b; K* d
海关申报处:Customs Service Area 2 c4 d; d! N8 g
货币申报:Currency Declaration
) z$ x }( e, t, ?' i! s) m- P; K免税商品:Duty-Free Items
: j4 d$ z* M5 Z$ c2 D大号:large;中号:medium;小号:small / Q* ?- r! M( L2 i0 I
纪念品:Souvenir
+ r6 C7 L8 B* X- z行李:Baggage,Luggage
) k( U4 L( Y$ M托运的行李:Checked baggage
* L2 Y- }* k; X2 ? t行李领取处:Baggage claim area
$ T6 e5 e. q& Y/ l5 q7 p" h& r随身行李:Carry-on baggage 3 M% w; Q" D+ o5 h9 G2 r" e7 N3 w
行李牌:Baggage Tag 8 U5 a- G3 A" Z) ~
行李推车:Luggage Cart 0 j( k( J9 ^, S% x* Z2 b
退税处:Tax-free refund , i6 U* [; X6 I: [' i3 n
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ' ]$ d& R z! d0 O/ ^% V/ x( `
W.C.=water closet,rest room
1 v7 v( o7 s; e d% r男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 7 \) f/ P# J2 S( I0 Q9 r
女厕:Women's,Lady's
4 o- j! ]7 r, K3 \' Q6 w使用中:Occupied
5 I3 q% l: {/ D! c; ]- q4 N3 B空闲:Vacant 7 m/ E* U! S6 y+ q7 Q7 x
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
6 `% D2 ]3 b" J7 X) R机内免税贩卖:In-Flight Sales : \9 n9 z/ C+ B% R" W0 ~0 K! s
9 X, D9 m# ^ v) {3 P钱币兑换常用词汇
! a! ?7 P' Y4 [3 b2 F* i. z1 R+ Q/ _) `
外币兑换店:Currency Exchange Shop 3 B/ A$ s6 R" \) V& R
汇率:Exchange rate e. m2 Y) S9 y
旅行支票:Traveler's check 9 n' I4 u' Q: u; c) Z5 Z
手续费:Commission
0 l, N5 p3 k0 W4 X! Q# Z4 n A银行买入价:We buy(Bid)
3 ^5 n K9 m+ l! H银行卖出价:We sell(Ask)
) h' l" V2 }1 K( q0 \2 e/ z6 r1 K- }! Q, ?3 _
酒店常用词汇 7 }% Q( N P) }3 y) _
* x) z' p7 l8 Q入住登记手续:Check-in 0 R9 t" c, Y) S9 T
客房服务:Room Service
$ B& F- [" ~ O0 l) H3 A退房(时间):Check Out(Time)
0 _. {7 Y& t5 {9 N; o前台:Front Desk,Reception 4 ?" ^, `( Z1 u, }) L% d$ h" C
酒店大堂:Lobby
2 _5 O* a2 t4 {# m o0 [/ }咖啡馆:Coffee shop
5 u4 h5 ]" A1 x0 V3 w' q, _服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
8 i( u2 \% `) W4 ]0 z+ O电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: K( h: T. P4 q/ C: C/ Q1 F4 E
8 Z2 ?9 x6 Z. Y日常用语
' d" e, \, n3 k2 @! a/ @
2 c8 b, v+ V6 {/ f3 h( A4 @' a+ W0 C4 s你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - I! D# `. T/ L, T8 n5 v1 e e M
( I) k6 P: W: w请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- _0 y: ?- C. C1 T: r" ]! R) A% W8 u8 I. o) x1 l
我可以试穿一下吗:May I try it on? # M+ I3 g5 z$ g4 o! ^) o' |- E
6 o" S$ O, m p2 l
多少钱:How much?
2 b, S% d9 J5 y& h U# E# h+ U: t7 |: ~/ @" q H+ q
请把菜单给我:Please show me the menu. 7 s: z' ~! z2 w% c
. L) @5 ?4 L) P; B1 d) z
干杯:Cheers! Bottoms up! 6 r. k% y: Z) d* k
* ] _- B* {8 U* W( H5 Y: U
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
* G* i- @' F, U( Q7 z
+ L* Q* ~( G* |' r你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
, b9 z0 T2 s% Z
$ I: o, l0 |! v3 X非常感谢:Thank you very much.
) T1 C/ _' }8 \+ C D) P
9 I( \* m, A! m8 W$ X3 ~+ [不客气:You're welcome. 5 Z' ? q1 z" N( c5 g
. n( k6 e* z' M+ `. C4 z6 P5 f
我就是忍不住:I just couldn't help it.
- L% H) R; n5 X
+ R& J" T3 `) d4 [8 ?4 d3 y, M* T; s" P* P1 B让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 w) _+ e" M) p. v, {; d
O w1 Z; s* U: a我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? + g5 n( P, r' [8 @5 ?& _9 @
* m! m; U+ i: f7 z% |7 m J' C我将会尽我最大努力:I'll do my best. N7 E8 V: Y& F5 i, u" B5 @6 v, y
. L$ P. w7 x+ \* V6 w" P1 ~" {请稍等一下:Wait a moment please.
4 q& b& Z8 U7 m9 ~% T
; H6 ?7 F4 P# R6 c$ @你先请:After you
- _- J5 g- y- \2 G* K" P5 P9 J4 D$ w& Q( [+ Z9 Q) G
我们该走了:We'd better be off. % w7 |* o [7 u& U% J0 a2 Y
0 ]- `- v! B, Y% P8 y我真要累死了:I'm really dead. " S6 G7 P! m7 q* U7 x/ U# `9 Z
`/ D, Q0 H8 ^1 T真是那样吗:Is that so? ' P2 M# g9 u/ U4 y+ [
4 h+ j- G" {- X/ k+ I5 d i2 W: N我不确切知道:I don't know for sure. ( K& S/ c/ v3 u& F
7 W2 H+ @8 i* R3 f* j- W
太好了,太棒了:That's something. # k. P4 ]& H7 X
! |" v5 `2 k5 N3 ^; J
这主意真棒:Brilliant idea! * L6 O1 g2 W- n, d* P$ B
) e$ I! g5 L! q2 b* k, b1 a此话当真:Do you really mean it?
2 P3 Q* H0 t1 \2 `0 b1 u% N: [% s0 C4 `; @
你帮了大忙:You are a great help.
" A, Y% q' c: D3 C+ g; V5 b+ J" g1 \, Z5 G0 b. W
我身无分文:I'm broke.
2 g- d l0 J) W* l# ?+ f6 e
; b+ x. C' V( L% B我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
2 m: `2 h! j$ z! h, y9 T+ b
# O. f, H4 |# A) L! n! v别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ v0 d+ y6 y9 t
. R) a! U6 F* N6 A7 l看情况再说:That depends.1 g9 C) n+ k6 d
; G+ H6 h, U- R% E) J
最全食物的英文翻译2 G6 r- r% b" C e5 T R1 ?9 f
8 y' f, ]1 s* `$ Y5 m- ~水果类(fruits):# b4 v3 B8 ~) c. h8 `) l3 ~% O
6 J3 M i3 F1 B1 |4 v. B d火龙果 pitaya 4 B4 k. O6 j5 e( m* [ B
西红柿 tomato 7 n7 _/ ]# F) W' e
菠萝 pineapple . \4 S c4 u" e# y, ]9 e% [3 U
西瓜watermelon
% H# G, T; b% N) L0 n香蕉banana
2 q, V- g6 m: {4 _柚子 shaddock (pomelo) ' U) j5 p7 K* H. e: |9 v( X: {4 ?
橙子orange
4 B7 F g, q9 a4 `5 z1 j: Q苹果apple ?4 k" C8 u2 [
柠檬lemon 1 H% a; e! U4 r& d' t( b' X3 e
樱桃 cherry
) g# b; C/ Y4 U0 J) i& p桃子peach
4 I$ z' U( P3 ^梨 pear
# R! Q0 n& F% g: R枣Chinese date g$ u# R, f( h& r' v
(去核枣 pitted date ) r- y: c s% {" F* [) |
椰子coconut
1 K( `7 D$ o z草莓 strawberry
: v4 u$ ? l2 o3 k+ \2 O树莓 raspberry
5 j. a& X0 K9 ^1 d" W! d: k蓝莓 blueberry 4 l3 z3 E' _/ n7 E* ^ a& i
黑莓 blackberry 3 z7 M! U2 b! \' u
葡萄 grape ! S7 g0 c0 [' w4 |2 B9 g7 M/ m
甘蔗 sugar cane
3 m. g6 \$ x! i ~芒果 mango & R1 V) D9 d6 }, A% d/ K8 P* @
木瓜 pawpaw或者papaya ( U6 h5 Y" E2 N
杏子 apricot
T7 P7 B) X* d9 K8 X1 l油桃 nectarine
~+ j* A5 e% C4 q& X柿子persimmon ' o5 |1 {* z- A' x* |' U- |. |
石榴pomegranate & `( I% j+ h" r c
榴莲 jackfruit
3 h* W& M/ V0 g! W; `4 O( y$ W槟榔果 areca nut
' k }3 B7 T" t(西班牙产苦橙)bitter orange
8 M+ k% C% _% w/ w# {! ^猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * S4 U8 S: X% U, u9 P; @/ H( a
金橘cumquat
. Y9 p* \& F2 j" Z! G5 x蟠桃 flat peach & {* `! M; V; C3 e ^
荔枝 litchi / |) J: b* }+ b1 W5 q1 e0 @
青梅greengage 8 s( H5 i( K7 L
山楂果 haw
. o% k5 B1 c6 m( k8 l: q' Y水蜜桃honey peach 0 Y; O) {7 [' P1 d' }) [6 y
香瓜,甜瓜 musk melon ) q4 D4 W! o# _ r; O
李子plum $ v7 q9 M! z! c3 C6 \1 H" |5 G
杨梅 waxberry red bayberry
" i- I% {; _! O2 R M桂圆 longan % G' } G% S; h& Q4 @! q" \+ P" |
沙果 crab apple 5 [; g5 {0 }) |& |
杨桃starfruit * r' a0 y, Q8 n
枇杷 loquat + f: v! @9 m9 C
柑橘 tangerine
8 \* ]% A$ W6 b1 ?莲雾wax-apple & t1 ~. L' ^) M4 K6 m- z- i
番石榴 guava
$ {7 U1 ^4 d. j* X$ @4 A* E6 _1 i* U8 P9 B3 E) E2 d
肉、蔬菜类:* n+ M: `% {9 p/ p: g
, t3 P, e$ q4 G( y+ g4 N( S6 r
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
0 N7 F2 W2 T3 p( Q+ T5 g, w$ t" p; N6 w V甜玉米 Sweet corn
9 t% |8 t5 Y+ z* N2 x牛肉beef
3 |* G3 O: |. J" X" W, H猪肉pork
% Q* v% C9 k5 K! g, m羊肉 mutton ) R8 O- H* }+ \ h$ m
羔羊肉lamb
4 C$ r% ~, b- I- e鸡肉chicken
, a3 a% @. u) k2 o生菜 莴苣lettuce 6 S) G0 C. |* `" v. x& r0 B6 N
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝); C$ F' e0 d5 p
卷心菜 cabbage % w3 {* Z( w# W1 |; {8 s
萝卜 radish
' W" k7 `' O L6 J- h胡萝卜 carrot
: Z1 |7 K% A6 u4 O& }韭菜leek 1 W# A! u3 U) D2 ?* A/ Y
木耳 agarics - P! q0 ^& N4 ]4 v4 U0 R1 k1 l
豌豆 pea : z2 b" r/ q6 F6 E# l5 c
马铃薯(土豆) potato 9 l' j0 R: I. ~2 a, t9 w
黄瓜 cucumber
1 W% \$ n2 b, F苦瓜 balsam pear $ x0 m$ M9 ~+ o
秋葵 okra
' i, T- I- W; p/ U2 K3 X洋葱 onion
8 f$ R( |9 I0 N; \ a芹菜 celery 4 I5 g& I/ r9 h( X F# I) t
芹菜杆 celery sticks
% ~: W& {: X0 A% u; o" w5 v6 S5 W4 H地瓜 sweet potato
: W& b; `# o4 w, Z蘑菇 mushroom
; s# [8 N1 ?% e. y' r橄榄 olive 8 K5 W+ z- R' Q9 W. t" X
菠菜spinach ; [ e2 h" y$ [ f* v
冬瓜 (Chinese)wax gourd
$ `0 S+ W! ]: M莲藕 lotus root 8 I+ a$ X! _7 D
紫菜 laver
0 I8 v0 `/ T2 y! E/ `" }; T2 h油菜 cole rape
7 k* z: y1 l, E茄子 eggplant : f7 s; j2 @: f0 W. H6 h7 J+ V6 F! C
香菜 caraway - R/ ^1 i, S; Y0 F a- D, t* i
枇杷loquat
7 l M. P" C& y# W' ?+ ?( ~ R青椒 green pepper
1 G9 i; {% d$ `. I$ ?( [5 ?7 r四季豆 青刀豆 garden bean 1 x0 F: q8 u# g5 s* J" u+ X
银耳 silvery fungi
1 e1 s0 R8 p( b7 x9 R; W: T
$ p7 H+ L. O/ P3 w8 x腱子肉tendon
& v& \ R" w- \0 I! n肘子 pork joint & z- i [4 u: ^- Z( x9 o" U
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
" N; E2 L2 j( d1 r6 o2 P9 V鲤鱼carp
" D) D4 |! d! J7 M) z3 a( M a9 K咸猪肉bacon
% `! \& s( {- g0 T8 u金针蘑 needle mushroom i7 h" k% s N: l0 b
扁豆 lentil
/ D/ C3 u0 Z4 t7 |' @槟榔 areca + ?- ?4 s; y+ y6 }
牛蒡great burdock
" b8 i \2 H/ p$ J! K水萝卜 summer radish + u4 k) z" x4 H( C/ }4 X
竹笋 bamboo shoot
, c' E! }" K" s# C/ K$ y# i2 A艾蒿Chinese mugwort
Y, i. y' i2 o4 ]% c4 Z# v绿豆mung bean 1 P- C- @/ X; A
毛豆green soy bean
& m! m" D) r" M. i瘦肉 lean meat
% W1 Z& e4 a* w r肥肉speck 3 f6 t9 E! l! Q3 I) F! o
黄花菜 day lily (day lily bud) % b8 e* X/ F" e" {8 T% i: F
豆芽菜 bean sprout 3 r# c, P, S1 Z) Y
丝瓜 towel gourd
0 b) ?0 Q0 i. L' }" e(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
/ R/ n1 f$ x$ v- l7 `/ L7 k/ q
3 h' p$ F# \3 d/ B2 F) P1 y G海鲜类(sea food):0 n7 U z; u3 [0 E) q' v
9 H ?$ p3 F/ I0 j8 h. h
虾仁 Peeled Prawns
6 z. P5 J) T/ R# f, D; @龙虾 lobster
# f$ z( ^: | k, |* X小龙虾 crayfish(退缩者) , a: u/ e. U3 O$ I
蟹 crab
' A) u5 N* u/ p! x+ ^4 z蟹足crab claws , V1 f% j" f3 C! N$ o9 t9 U5 G2 n" O
小虾(虾米) shrimp
2 x( }3 V: O! L% W对虾、大虾 prawn
2 D, P: @, i5 o( ^" k6 K/ K(烤)鱿鱼(toast)squid 0 m& a! B# a+ h: |2 \- ?( s" }
海参 sea cucumber
$ Q% A+ e& I {7 m0 z扇贝 scallop
, t, N' V" w6 ]* g1 Q鲍鱼 sea-ear abalone 0 T9 C" f5 E) O
小贝肉cockles
% ~$ [* ~! W* o% e& Q/ h& S牡蛎oyster 0 i* z1 T4 @0 _3 e! l
鱼鳞scale . Y" W t1 V' O$ T* o1 L
海蜇jellyfish
$ s1 r. O0 L& f" M/ n& o& z/ @9 }% L- Z鳖 海龟turtle
( c/ }7 T" _: ~. p" w% d" K蚬 蛤 clam & d' S! b1 w$ q" _' Y
鲅鱼 culter $ ?. F& I5 Z w% }) m4 P1 U) A
鲳鱼 butterfish
& C" t7 T4 }/ r7 X: y2 L8 n- P1 q+ X虾籽 shrimp egg
3 i2 H; @& c0 B: p% ]鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ( h5 j$ k2 l) G& p
黄花鱼 yellow croaker2 z$ f1 _* s( D' ~, k8 K
) n0 X: ?/ p$ o8 l& `! c
调料类(seasonings):
- v1 E5 ~5 R* s3 D& f0 N" Q+ o
L9 v# O$ o) W# g' T" n+ g醋 vinegar % N- J7 L$ Z9 d: V+ J7 c# R
酱油 soy $ P& o# d% t) G
盐 salt
+ T+ n2 P, T" b: ?- ]+ Q i加碘盐 iodized salt
% Z; x# M/ x* L0 _0 b8 y& `) I糖 sugar
. Z& e: v# I0 e& c8 r% B1 g白糖 refined sugar 8 K( G7 ]. O: k' M8 d" d7 H# t
酱 soy sauce $ K9 m8 V0 \$ D; g
沙拉 salad 2 A5 g0 G6 ~! f! g$ K7 p. ^
辣椒 hot(red)pepper ( l- s# Z( @+ P
胡椒 (black)pepper 7 R7 `/ K6 m: Z# }( o
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
4 Y, c0 e2 B+ X7 h色拉油salad oil $ y: w& W# j. a; k& @
调料 fixing sauce seasoning , g" `* J/ j$ w, p j# U
砂糖 granulated sugar : |$ p+ n0 i N+ K0 d, Y
红糖 brown sugar
, J1 @; d! G6 B( k; p6 }冰糖 Rock Sugar
3 W3 y/ h# {8 Q/ \6 J0 b芝麻 Sesame ! N- s8 B5 V' ^9 m' w( ^8 O
芝麻酱 Sesame paste
" E+ B, B; Q; }$ g7 ^芝麻油 Sesame oil 6 `: a) k; F/ O0 \% v q
咖喱粉curry . R: `8 y9 r2 ?2 F* i8 S4 A; D
番茄酱(汁) ketchup redeye
/ S8 L7 t; F* s/ R5 D$ D辣根horseradish / F6 f+ F' c* y
葱 shallot (Spring onions) 9 h5 ?5 a( x3 B8 r X6 K) l
姜 ginger % r, ?+ Z: c6 W' T/ }
蒜 garlic
6 {. }8 Y D. g' A料酒 cooking wine
: b j$ L' |' z2 R. d蚝油oyster sauce
: Q6 B3 m; C: z" P枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ y$ c9 L) F& @" G" @; g5 M八角aniseed
2 W7 G ]2 h/ g! ^% X, ~7 M酵母粉yeast barm Yellow pepper ) {1 S# V1 i7 f5 Q& R8 |/ y' m
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
" ~7 x' P; v+ c6 v- U q黄油 butter ! d ?4 @9 i( s3 p. u5 x
香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 ]! q9 U' a* a5 f3 s面粉 flour - I$ B+ V: L S" H0 n1 c
3 d6 ?7 c2 _( f2 B
主食类(staple food):
& S( x" }7 r, o+ S3 L
" j/ g% U. ]. U* u- k' ?( K三文治 sandwich + d r& {, o9 \6 W2 Z$ C
米饭rice ) F; t& Z: L t5 D9 E
粥 congee (rice soup) ! T2 s0 u4 b" I+ \$ V
汤 soup , j8 N! u; J" ]: V4 V
饺子dumpling
0 ` a% O. a- b面条 noodle : O8 p1 w! s6 c8 {
比萨饼 pizza t' E1 r) b$ o3 q. ]1 T5 m/ z
方便面 instant noodle
. Y% I2 d1 Q9 w/ I香肠 sausage * n6 W9 U& i A& H D
面包 bread
6 h. r8 A# ^) x. J6 O黄油 (白塔油)butter
# K8 e/ J. L# s8 b6 q茶叶蛋 Tea eggs
1 F$ h# O0 j9 Y6 z3 B油菜 rape ; s9 g2 b3 @. T' z2 q1 U2 r: A
饼干 cookies
4 m, o7 z9 y% o$ f4 I# M0 V咸菜(泡菜)pickle
: H& d/ ?( _, Q; b* p# x$ p馒头 steamed bread % _' s$ F2 t3 t; ~9 X1 Q9 J1 o
饼(蛋糕)cake
9 C1 f' q( L$ F- |6 i汉堡 hamburger 4 F h( e" D0 B( J0 |$ Z( X2 w
火腿ham 8 `% G |5 G8 m& @ B7 D
奶酪 cheese 9 v) F( W. O2 {1 l
馄饨皮 wonton skin 3 Q) [& M/ X4 l$ `
高筋面粉 Strong flour
! d( f. J4 U7 D: f m; g: a$ h% k小麦wheat
2 o+ g/ `- M# X' c大麦barley
8 M6 m3 |5 Q4 T* F$ }青稞highland barley
: j1 Y7 D2 e& l% W/ [4 @) m& I高粱broomcorn (kaoliang )# s6 z! V* e- p
春卷Spring rolls 8 X, S$ b9 ^4 c5 l
芋头 Taro 3 G0 m2 M: G5 f1 @ g& z% W$ H
山药yam 8 l3 ]. e( R: d" z3 e0 h+ S; w. v
鱼翅 shark fin : W9 v. ]; Z: c. b
黄花 daylily " H1 m! O0 X# D! t0 {/ G
松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ L9 E8 X$ l& w7 d/ o, [' Q7 u肉馅饼minced pie U* ]) l# i& w) [
糙米 Brown rice / A' M% b9 I8 ^8 d1 k- \1 Y. ]- |/ X
玉米 corn
7 o V' ~) w: J7 E1 q馅儿 stuffing ) r, @( V1 o. s. q9 L1 s* s+ c
开胃菜 appetizer 3 d6 s7 H0 M) g: h+ }8 j7 \! K
面粉 flour
1 N* G$ B& R$ Z5 E7 Y- \燕麦 oat : M. ^% u& n; w5 W& R
白薯 甘薯 sweet potato
8 R& ]! A K5 s8 y牛排 steak # H. @( \" d/ `0 V; r" \
里脊肉 fillet
+ p" F% i9 P+ ^8 R% S c$ ^& ^凉粉 bean jelly
5 K, Y$ ?4 Q$ U糯米 江米 sticky rice ; A0 x. _( z- n; k" i% H8 k7 Y
燕窝 bird's nest
3 u; j4 D3 a9 S% U+ H粟 Chinese corn
3 H4 h* J: h8 \; _* F1 y% f肉丸子 meat balls
! S) p1 C& M$ F! l* Q枳橙citrange
: p8 y5 _( A, D C& o- Y
% u: B9 j$ N; J点心(中式)dim sum
6 f6 D' X E$ @: b( @; ? j
# M, A4 B, M1 n' j9 i- ?淀粉starch . Z0 y: | a+ E' Z
蛋挞 egg tart
6 v8 U% O8 q' Z9 o1 Y z(dry fruits)/ G( p4 j. k% w" w! l( O
& N0 _! f3 H/ a! v& N干果类 :
' K' i% W6 N: `. z u
- I/ x+ _+ | i1 v腰果 Cashew nuts
: s' ~" }9 |" N. U6 D花生 peanut 1 y- ^# b& k1 _+ |0 s. F# |# J
无花果fig 7 t$ H& y0 Z: I) t; e! E
榛子filbert hazel
) |5 ^0 }% Q+ d( E( ~7 f栗子chestnut
/ ^3 a& l3 r# H& D& ?0 B) W; ]核桃 walnut
6 K/ m4 h V$ M; i杏仁almond
5 l$ ~& k) R% I6 e5 f果脯 preserved fruit ' D+ N- g9 r: j
芋头taro
& [! }% c; G- { x葡萄干raisin cordial
) X7 a* y S' e开心果 pistachion
/ m' l. ^. s2 O |) e, m巴西果 brazil nut 1 f8 g2 A6 [. P4 Y( E; _5 H, s m
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)' Y% ]. [) f3 m+ t# y% q6 s! D% Z
* |' x* o) [, J
酒水类(beverage):
9 V# I- _; x* v& h& l6 B" G! s) u& `, {. t$ R4 q* t2 {+ M
红酒 red wine " Z$ ^) s! n3 |/ Q9 R$ x! A
白酒 white wine
5 G8 b. e; k2 h5 `# L2 Q, D白兰地 brandy 9 u9 n3 n' [8 F+ q
葡萄酒 sherry ! n! w$ M, h) f! @, ^& X8 r
汽水(软饮料) soda 4 S/ G) O: }5 j4 ^& z* S7 K
(盐)汽水sparkling water i' F8 I8 h# L8 P- x9 w
果汁juice
. c- L8 E Z3 @" ^" R冰棒 Ice-lolly ( Y# Q8 b) C# e/ D8 Q' ]
啤酒beer
1 ~3 |/ X. p+ j/ l: [9 D4 A酸奶 yoghurt # a& F% l, b& ^) X" v3 ], O8 e" n
伏特加酒vodka
4 D# {, c: b: b- o) C3 e) b鸡尾酒cocktail 0 V! T! a5 W" t- e: \
豆奶 soy milk
# w1 u3 M: J, q2 B: p- o3 B& z豆浆soybean milk * f/ S9 j1 Y- @' C6 `9 Q
七喜 7 UP & o) _8 m: K. d# |/ ?) A6 k( m6 X
麒麟(日本啤酒kirin)
. u- p) W7 e4 C$ c0 v凉开水 cold boiled water
7 z4 b/ i0 m' a汉斯啤酒 Hans beer
2 i0 s+ C3 B$ Q浓缩果汁 concentrated juice
U$ k& |# v9 C* H: w冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ) u; y; Y( ?$ a9 e$ y8 b' f
札幌(日本啤酒)Sapporo : M+ p! Q7 g& r6 T
爱尔啤酒(美国)ale - K: X1 U; G# P Y
A级牛奶 grand A milk ! Q+ d7 J1 A! o% c0 ~+ Y/ T
班图酒bantu beer 0 R3 G8 u) R- k$ G6 Y) M/ f
半干雪利 dry sark , j3 d& h2 f5 `5 T! P
参水牛奶 blue milk
# P; |9 e" \' F; l3 L, y( `/ B日本粗茶 bancha . r8 \. X$ k7 d" m9 |: E) R
生啤酒 draft beer % J+ p( }1 g2 Q( \% z
白啤酒 white beer1 H+ P2 V5 t" A' m1 ], o8 }* k
<苏格兰>大麦酒barley-bree
n3 C) u! K/ K) [- P' F咖啡伴侣coffee mate
& B1 J7 ]$ T* Z. x* n
6 m; u& K' A7 {# m' L& f5 p零食类(snack):
/ B6 S# D3 T' A0 p3 M
) U# U/ k1 a0 O! e: A7 ~mint 薄荷糖
9 R6 k+ ^) l: u) W& T' r! O$ tcracker饼干, 7 D, D3 G* A4 O0 u& b
biscuit饼干,
! T: s: P$ a4 |5 v* w* `, y棒棒糖bonbon 4 x7 ?4 @# ^5 U2 ], \
茶tea 4 ^& r. @' M3 {7 r( a: l- y
(沏茶 make the tea)
5 M5 S* M: s% r, {话梅prune candied plum `% b0 d$ K5 P( l# f
锅巴 rice crust
5 Q) I. R. n# I$ p- H2 L瓜子 melon seed
1 n( }( o% ?- @冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% }* p2 h, b& h0 x& |1 t冰淇凌ice cream 1 D- L- R3 a2 E% g! _1 s( i5 \/ _
防腐剂preservative
- b4 |+ D A. Z$ y3 q圣代冰淇淋 sundae + i7 ]; D. L+ s& _# s
巧克力豆 marble chocolate barley
' P$ H- I. [3 m布丁pudding
/ u+ \/ k# L1 Z2 L! g% a i/ C# ^3 p6 @7 V m3 i' `$ P
与食品有关的词语(some words about food):
/ J! f! V$ I/ l; \0 s1 s
" C; M5 d+ z3 V炸 fired
+ c( R8 t4 g4 @+ A0 _炝 quick boiled . \' f& J& O! [) i3 }- W* f
烩 braise
) V+ N2 \- Y) k! \7 D2 V(烩牛舌 braised ox tongue) 6 |( E6 J- ?$ Y7 H' b- U
烤 roast & _9 @0 T( o. O
饱嗝 burp
* q/ U5 e" x( a% X饱了 饱的 full stuffed ) y" Q3 J# w; L2 w2 ~& }3 Q- r# l
解渴quench thirst 4 T2 Q5 u5 W9 E" z6 m4 t
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; V0 n/ V) v8 K& A
expiration date 产品有效期 : {, W& U3 |/ s0 T
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
+ V. Q0 u- \5 u& K6 E6 r1 Y# a$ R* R5 {3 [) n
补充的中式西式食物
. Z0 o3 X) f' p5 j' M6 H! T5 \/ W2 N |$ P# @
中式早點: . }4 q: F: {$ @" h" R- t3 h) r
* l) y# ~- a, c) r1 A7 I
烧饼 Clay oven rolls
8 l" G9 M7 q& C' X) \. q7 A油条 Fried bread stick
" N3 b! p- L+ Y% Y o1 r韭菜盒 Fried leek dumplings
# a" S; T: R- j( v# n/ K1 T# x* {% _, q水饺Boiled dumplings
0 d& i3 u( j8 g e* o2 ^! e蒸饺 Steamed dumplings
+ p2 I+ V i1 Q馒头 Steamed buns# \' K, s+ X/ }# ]9 A6 a
割包 Steamed sandwich & C' S) z; H% [6 f/ o5 d
饭团 Rice and vegetable roll ! \" a" w' |4 D2 s6 O3 r
蛋饼 Egg cakes 1 ]$ |( x- }# J; J4 H
皮蛋 100-year egg : l. ]" ]% \( w/ S
咸鸭蛋 Salted duck egg
* O' d( @" ?" v* P) ^" r' X: i豆浆 Soybean milk
0 ~+ y% u; [5 L- o& l7 m* ^0 r a6 b% }2 {
饭 类:
0 r& j$ b1 i. p! U4 q* |0 I" E w3 A0 d& e. ^1 A% c5 N3 ~
稀饭 Rice porridge ( o; O- Y# l u6 P* E3 F
白饭 Plain white rice ' V# S1 j N, |1 e [: V! n3 W
油饭 Glutinous oil rice
; J/ e8 m8 p+ X; c; q糯米饭 Glutinous rice " R; H+ V4 C' W
卤肉饭 Braised pork rice
; O+ {+ m, Y: d1 l; Y2 o蛋炒饭 Fried rice with egg ) E9 L( D% |# D( `2 \( N) m, D
地瓜粥 Sweet potato congee) d4 T% \* \9 I. ^. j
5 M8 H. A5 Y4 a, K' k
面 类: * h: L' |0 U) D2 ^9 G: h# v
3 N$ ?- D1 r# T+ h2 Z! ?1 i
馄饨面 Wonton & noodles 3 O/ T. l2 e; B& K
刀削面 Sliced noodles 0 ]: w" q" j$ O+ f* L5 f7 q
麻辣面Spicy hot noodles * J3 x5 e5 d& e
麻酱面 Sesame paste noodles ! P/ A8 z- f1 S6 _# J! u' B. c
鴨肉面 Duck with noodles
# ]; @$ |' {$ R7 C鱔魚面 Eel noodles
, I' X+ N+ C- c乌龙面 Seafood noodles " i8 _! Y# o. G6 H3 ~, z0 o5 E
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 M% d- `( K1 ~3 @! x7 _
牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 B E. {( \( e5 ]# r4 X板条 Flat noodles
5 b$ `+ `. Q: h' H- z! @) G- K米粉 Rice noodles 1 N9 i+ w) t7 B$ B
炒米粉 Fried rice noodles . j' i5 Z: \ `7 ^# F8 G
! z" g; D' z# x M
汤 类: + V5 ^* L, _1 r* h
' g6 K/ z; e) R" n3 r9 J' T鱼丸汤 Fish ball soup
& x, p+ T# G8 @/ a. v貢丸汤 Meat ball soup 5 I2 t4 X8 j" K$ m( A4 _6 {, F0 F& D
蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 l. {$ p& L& g6 P2 C' R
蛤蜊汤 Clams soup
+ I' m" _ }! L7 h牡蛎汤 Oyster soup
. Z" W) B# n1 U$ c紫菜汤 Seaweed soup
+ P/ T1 z3 x* L- o: d酸辣汤 Sweet & sour soup
3 e( `# G7 [6 ^' p3 l馄饨汤 Wonton soup 0 a, \$ y* T0 \# w( I U
猪肠汤 Pork intestine soup ( Q& w+ F2 G' P* `, J
肉羹汤 Pork thick soup ! t" f* h+ o4 \4 r
鱿鱼汤 Squid soup
) Q0 D/ s6 g0 A# J花枝羹 Squid thick soup / _+ O( q" g9 H# `
6 R) ^2 C$ w$ Z9 ?1 l' d中餐: & x- [5 X. R" g
+ \, T/ \) c( e# n8 S9 Q
bear's paw 熊掌 , [0 ]( z4 k9 G% F
of deer 鹿脯 : b0 \ \7 S- l; z3 j0 @8 ~
beche-de-mer sea cucumber 海参 1 B- i7 a& C9 p, s2 T5 D9 l) k# j3 h
sea sturgeon 海鳝 % S" ?; k5 k9 n; a2 j3 G0 {, i
salted jelly fish 海蜇皮# J9 t7 {3 d- A1 {7 q% N; z
kelp,seaweed 海带
' ~0 t f0 G7 M# g. @5 `1 e- |abalone鲍鱼
n5 S! @ R, O1 Vshark fin鱼翅" m% v6 e, u/ T) Y
scallops干贝
: V1 p9 z5 Q W1 ^$ k0 \* T! J4 blobster龙虾
6 c' _4 a" v+ e& P# Z4 O* lbird's nest 燕窝
. l$ i1 `/ p& n" l$ e3 ^( x0 c1 i# Eroast suckling pig 考乳猪 # A" ~# w! y3 J' r: e0 \" V
pig's knuckle 猪脚
# z0 m5 ?/ ^, _8 oboiled salted duck 盐水鸭 n9 M A4 o5 K6 C1 H
preserved meat 腊肉
. `% j5 P$ r$ G# u; ~barbecued pork 叉烧
$ T. e# }% b; }* O8 tsausage 香肠 6 E& S1 z- ]+ w% Z0 Z
fried pork flakes 肉松
$ q" p* T$ o' W% l9 {BAR-B-Q 烤肉 ; Y/ _- p! q; W3 Z7 q
5 `, ]% z2 I* _$ \meat diet 荤菜
4 m S" C' L' G8 w* i/ f/ Vvegetables 素菜 ( b( P6 g- Q, C
meat broth 肉羹 + I+ T* {4 X! v' E" H$ Q; l
8 W8 q, a9 M2 W# c& z4 g9 G+ Y% llocal dish 地方菜 8 s6 _% @( u7 e0 ]+ y5 C
Cantonese cuisine 广东菜
" `1 a$ z9 @; t, u! bset meal 客饭 ) |- @! R7 @- e
curry rice 咖喱饭
4 s5 U; X$ [8 `+ B; y7 cfried rice 炒饭 ; S% t0 Q% _2 i) `0 y8 l
plain rice 白饭 ( q8 I& _+ O( A
crispy rice 锅巴 ! h( V0 F8 G& D8 Z: C# Q. W
gruel, soft rice , porridge 粥 0 A/ \5 ^) N: z- }& N
—noodles with gravy 打卤面 6 M4 @$ e' R( |, D( M2 @/ m
plain noodle 阳春面
# x6 s1 `2 o ^: x% c" A0 x3 acasserole 砂锅
2 W% P( C3 Z8 n0 h8 mchafing dish,fire pot火锅
2 Q0 d; o( ^- p, X4 V; p/ A; N9 _4 Hmeat bun肉包子" K/ n) U& Q# S& c* N3 Z
shao-mai烧麦+ F# r1 |5 K* f6 a7 X4 Z+ Y
preserved bean curd 腐乳6 T: {# C) q% U1 h: C
bean curd豆腐 % Y. W# T8 }' I! p3 b
fermented blank bean 豆豉 " N4 S) E9 x& g$ k" i, y2 G% x: d+ r, S
pickled cucumbers 酱瓜 # W9 @% K9 }7 ]/ k, G; i
preserved egg 皮蛋 + W+ N+ P8 p# L4 L: L- X u
salted duck egg 咸鸭蛋 # x0 W# T) E6 I: {" x
dried turnip 萝卜干 8 @ t8 ]; w! L
4 b2 W3 t; V. y6 e* D" b6 T西餐与日本料理: ; E+ V5 B$ r- @& B8 J4 I3 J
9 u7 t4 c0 a; L) R' L
menu 菜单: y; ~+ ]! l) g6 l, s5 G; r9 Z. |3 _
French cuisine法国菜
% S, `" G+ Z' O0 R, I6 |& e% A, [today's special 今日特餐
9 B' O- T1 L2 C; `* U$ n- a& o1 Jchef's special 主厨特餐
* ~1 G$ S* X- I3 l( S8 g0 lbuffet 自助餐 + V4 b$ }3 [' I1 u' ` @8 y
fast food 快餐
5 y/ p1 D( ~5 M4 I* Y: r3 sspecialty 招牌菜 ; g9 ]* F: }" k+ W) k
continental cuisine 欧式西餐
7 }5 `2 l: ?: J. c' Q+ daperitif 饭前酒
5 G% q4 Q3 q/ y% O4 |6 v- J, |9 {& \! B) r' v+ T$ Z
dim sum 点心
, s. k; X$ B7 }8 ~French fires炸薯条
4 i# e# _ y5 v) E) dbaked potato烘马铃薯
- Y# M5 Z# e$ Rmashed potatoes马铃薯泥
9 i u" u; f9 S6 @& ?' u: iomelette 简蛋卷 3 k( r) V2 e* _/ H, C& T1 h$ D
pudding 布丁
+ h, }+ n. z* A6 upastries 甜点
3 v+ a- \8 |6 K/ s. G+ ipickled vegetables 泡菜 ) O8 o4 b. w0 d. S S2 A
kimchi 韩国泡菜
" y. X! t; o& [crab meat 蟹肉 7 ]5 X: E4 q- `# c
prawn 明虾
0 `) n) y H; {3 y5 cconch 海螺
0 W# m2 X |& t& nescargots 田螺. `5 Y" w# S% d
braised beef 炖牛肉
8 h6 l0 \7 `) E9 m; o: sbacon 熏肉
N" E. v1 K- Z. A9 a4 npoached egg 荷包蛋 8 G. m. e' H' v
sunny side up 煎一面荷包蛋
' x1 H+ N3 P& nover 煎两面荷包蛋
$ |$ _' r' R4 |! \fried egg 煎蛋
) [6 M6 P! [- o! m- w+ Nover easy 煎半熟蛋 ) r& C- G! w% ~7 }
over hard 煎全熟蛋 0 ?7 d4 G( X& v T, G9 I5 A
scramble eggs 炒蛋 ; O9 S- f# t( r- J$ L [
boiled egg 煮蛋 |
|