找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
: l$ |! T+ {8 P3 l5 B
+ ^' f2 s; Z+ r! t) Q出入境填表常用词汇 !
6 T; `+ N& g* I* }, L2 u: s3 L, L  O" d/ |% U  s
姓:Family name,Surname   G( e% R+ T5 l- L, N2 V
名:First Name,Given name ) ~+ V8 G0 \6 |
性别:sex,gender
' @3 Q0 i- @+ u男:male;女:female
$ x) w* c6 L$ D8 ?2 p# _, X$ l$ d) p国籍:nationality,country of citizenship
! g+ ?- \7 W' n3 T# D' W* X* y2 _护照号:passport number 6 q/ N# P3 F6 e  f) v$ `
原住地:country of origin
7 q1 U- I+ S$ C3 J6 X( S8 B. l前往国:destination country
4 x( ^# |5 a# A& s4 ^登机城市:city where you boarded - j' ^2 O3 W+ P5 {+ X
签证签发地:city where visa was issued
# {* {7 }7 B7 s; G签发日期:date of issue
$ r9 `, G& I; t; `# i出生日期:date of birth,birth date , v. I4 [, w$ @" Z% A; ~
年:year;月:month;日:day 7 u/ A& l1 [  ]# k
偕行人数:accompanying number
9 @! U# J( ]# j3 Q8 H% {) M9 L签名:signature ! Q; [) o: t' J
官方填写:official use only
; I% `! m; j: C7 y6 h. n职业:occupation
7 B+ B# P, Z+ \护照:Passport;签证:Visa / a1 `, g% b4 W8 g2 l
登机、启程:Embarkation * Q: R7 X$ E, [" F5 [1 H$ b
登岸:Disembarkation
( t' U$ T3 `$ A商务签证:Business Visa
* n) \4 _/ \9 K: K观光签证:Tourist Visa 4 c  x0 M8 Q2 A( o1 g
, e  f+ Z* W7 e8 w% n
乘机常用词汇
8 u4 C+ \/ O& b! Q' Q- T
9 y0 |9 _( |" F2 K& x航站、终点站:Terminal 3 W8 f$ h$ d. A: V
入境大厅:Arrival Lobby
: W' t6 y6 `8 J& ~4 a- |出境大厅:Departure Lobby # H* i0 y1 X8 D& U0 b2 \% ~
登机门号码:Gate Number
# A6 x' {6 Z. \* [2 A/ S登机证:Boarding Card,Boarding Pass " W* j# A2 p$ y: y- j" R
机场税:Airport Tax
$ P! {+ B+ K* m登机手续办理处:Check in Counter / Q; [2 K, j' b  A
海关申报处:Customs Service Area * \& j- q8 _2 J# F! \: |
货币申报:Currency Declaration + x5 h4 M( X' P
免税商品:Duty-Free Items & z- k  s2 a/ @3 B! _
大号:large;中号:medium;小号:small 7 q5 o' E' g6 e" g7 G" L; ^! D3 a
纪念品:Souvenir
# {* u4 b3 r! z2 ?4 m5 ^行李:Baggage,Luggage
5 i2 [& T2 m" Y3 T0 w托运的行李:Checked baggage 1 k/ _/ |( h5 O
行李领取处:Baggage claim area # P, v( M- ?# ]% c- i
随身行李:Carry-on baggage
  n9 b# {: F  ]- G3 Q6 H% w行李牌:Baggage Tag
# X( O. V% |7 g5 F) x: j行李推车:Luggage Cart
# E. t; h+ |# F! B* Q退税处:Tax-free refund 6 I7 ]' ]' N( {. \. b" [. M4 k
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
; M7 A, J3 [/ I. ~  B4 l  ?W.C.=water closet,rest room * K; B& r9 d  B# V+ i
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's $ s. H% J. E* s( e
女厕:Women's,Lady's 0 Q  M' `  _, x+ l( x: Q8 o' {
使用中:Occupied , o) {9 [) ~& b4 d, A* I: h7 ^- M& M/ n
空闲:Vacant
- P+ K8 {- O1 J- c6 Z& s4 H男(女)空服员:Steward(Stewardess) ; O) e9 C4 C+ A
机内免税贩卖:In-Flight Sales
; |+ }* I$ T7 M& O
" z+ ^* Z+ h2 m+ g9 S' L4 M! ~钱币兑换常用词汇 " K6 u( J& [" I3 h& I1 n4 v

$ d% M" F' ]9 [' J外币兑换店:Currency Exchange Shop ) x5 }3 d( G1 _8 O( c
汇率:Exchange rate 8 U- ?. G& m3 }' M9 {( G! h
旅行支票:Traveler's check $ g4 f5 \% |& X7 u% Z  |
手续费:Commission 1 u  D; y$ `+ |) I/ {
银行买入价:We buy(Bid) # N, k, ]0 w: ^
银行卖出价:We sell(Ask)
4 m+ b+ r+ T* U1 N. E5 a! Q; J6 b/ o0 O: ]+ W1 Z6 C
酒店常用词汇 ! d, H5 j0 b& t8 o& I! O
3 g) i. e, @0 b4 N3 U$ s
入住登记手续:Check-in 0 i) M& P8 X: y, o  l8 Y3 x
客房服务:Room Service
$ o4 i9 B5 \2 v) j1 v退房(时间):Check Out(Time)
* q  C% @+ `1 x) l7 f1 l前台:Front Desk,Reception ( n) x, K: R) L  E4 z/ F& O# B
酒店大堂:Lobby
5 `; L' P% t: ^咖啡馆:Coffee shop 6 I2 j' |6 F+ m5 R. u
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
. v# r7 P  \! Y; N电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
3 i6 @1 m( ~: c! S4 h3 Y- p- c- c( V
日常用语 5 v, v. U5 @8 h- f3 F7 t
1 F% ~5 m! b" O" R/ B  i* _
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
# N8 w3 t( ~7 T" s5 _, G, @' ~% C# z1 @4 c/ T5 x* P
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 s) X8 Y, Y+ [4 d! s) N$ c* l8 R& j" q0 ^$ K8 o2 y3 s" _1 x' G! ?
我可以试穿一下吗:May I try it on?
* G7 m2 e$ h& v; ~7 ^& E: u- l1 O- {
多少钱:How much?
$ k% y  I2 D( o. v1 h& X- {# J! F
请把菜单给我:Please show me the menu.
: m6 q& X2 q, G  E+ A7 p7 o/ k: D0 g! h
干杯:Cheers! Bottoms up!
" \5 g" j! T9 T+ r& m6 K! o' G" c$ c* j& E/ F8 I
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
" P* S& B2 J- G6 N( S
9 ?5 H. t/ H" }8 t6 T( p你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
* h% J) |. [; @" T* x/ E6 Z" j3 o& w- N
非常感谢:Thank you very much. " }  w( a# {3 t" `3 B# ]
) h: r  \, N* J3 c1 P4 R7 A7 }( }) N
不客气:You're welcome. 2 J4 M( L' P% f

3 p8 u$ _  m; F: |) T9 K我就是忍不住:I just couldn't help it. ) A& N( R# I8 V( t1 [; |

" X: c  P- |' s8 A让我们保持联系:Let's keep in touch.
2 {4 Y8 ?1 Q% v) E: a! H( w& x) ]/ Y2 y2 U
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
3 L7 B1 u! C: r, ?" p6 L* K7 k0 x) \, u8 x3 y+ n
我将会尽我最大努力:I'll do my best. : S: y5 q) I; Z/ I+ O$ Z( ~
8 |- ]3 B3 G2 ~- [2 [* N
请稍等一下:Wait a moment please.
, [6 a( P+ k! N! {% n
) r2 ~, t; w/ Z/ s# {你先请:After you : P2 o3 {* S8 z; |9 _' r( W' I
" U. `/ J1 l+ ^
我们该走了:We'd better be off. * a$ v/ W7 w$ t% b
9 G9 M$ _8 _) |& |
我真要累死了:I'm really dead.
: }1 p! j5 n+ R; B- Z! e% t5 o% }9 d) a4 w. W
真是那样吗:Is that so? 2 t6 r6 X; g7 W0 O

' l4 Y  O' w3 T# s+ v我不确切知道:I don't know for sure.
9 {( M( M  J1 k6 }4 M
9 h' O7 |+ j8 G4 _/ p7 k太好了,太棒了:That's something. 1 X1 w0 ]! ?! }
" q9 A  T* G$ H5 r4 r
这主意真棒:Brilliant idea!
9 X0 R) ~  e; u- D  p6 S: a
6 M6 _! ]/ t6 W8 ~" Q) Y+ u此话当真:Do you really mean it? ; ?3 d( q- }& f8 [, J

0 U  w9 z7 t. K, d你帮了大忙:You are a great help. 4 s1 ~+ V  J" k

' E' U. P0 y& D8 F) c) e我身无分文:I'm broke. . D4 |5 R& t9 I) T, P; ?% @
+ H5 C7 E) C9 S% C3 d& V
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) F; i& ]' p9 Y

- h3 C6 ?' J8 a& i/ ]8 F" L+ X别跟我耍花招:Don't play games with me! % J2 a9 k- L% X( N' `3 H1 r; a- \

+ v& G1 h- z8 D/ l3 f看情况再说:That depends.2 x) S/ e9 K8 K. v
0 ^( S( z2 P# W* q5 |$ G  B
最全食物的英文翻译/ @9 ]+ K4 q4 U* j8 @, z; E1 y8 I

* x. ^) W9 h3 ?% Y4 f1 f4 j8 Z水果类(fruits):
, o" w; h6 x9 X# I$ ]7 e- }- T  x# U. `& k1 t& v/ E
火龙果 pitaya
( y+ {3 `# Q5 O* D+ [西红柿 tomato 4 ^; N+ C) d0 x
菠萝 pineapple % T8 e& x; x' ~0 Q+ Z0 V' D3 V
西瓜watermelon
9 h* O5 Z2 F. c# m- z香蕉banana " @- n: I2 L( v+ z# \: e8 k
柚子 shaddock (pomelo) 1 S- Z4 v$ }6 A3 ^
橙子orange
6 l9 y- j$ ]: D6 H7 p" O) Y6 E9 z5 i苹果apple ' r+ N' s" R# _3 u( I! A
柠檬lemon
( Z+ N  _* d% ~& R樱桃 cherry 1 d- E' j+ I7 F* ^8 A. `
桃子peach 2 i  [7 R7 P2 l, n7 M1 j% N# Q
梨 pear 3 D( v) B+ V: y- f' ]; s% j
枣Chinese date 5 W- P# h- v, q+ q, o
(去核枣 pitted date )
( V* r8 O- v3 \- D. B6 P  s椰子coconut / n* C  m/ Z$ J, y
草莓 strawberry
' v( u, \9 H5 n" O' e+ B- Q树莓 raspberry 8 U; y3 @8 K+ n- L& j% w
蓝莓 blueberry
: A: P/ B, @8 s. ~. }黑莓 blackberry
1 G( N2 i4 a  O葡萄 grape % U' U, j! ?/ P" x8 j
甘蔗 sugar cane
" H4 }5 \8 [8 ~8 D$ l2 }' r芒果 mango
1 M1 T/ N0 S3 I) B木瓜 pawpaw或者papaya ; `- ^# `, C( Q( y; ]
杏子 apricot  - C" X  i* c8 e; \' ^# F2 M3 D
油桃 nectarine
7 R4 H' E. A* R- Q" N柿子persimmon ! T9 f# `; w* C: p- z
石榴pomegranate
$ z2 M; o5 N6 T6 k$ Q0 w+ b榴莲 jackfruit
, J8 S* X$ ^; D7 b* a8 L( g, v槟榔果 areca nut ) `% L. _0 v: H  M( `
(西班牙产苦橙)bitter orange
7 f9 H+ U  [6 b猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
' N/ x; s  F  c$ Z' A, |/ R% T% s金橘cumquat ' o4 [  U9 O( a4 W2 Z+ U
蟠桃 flat peach 2 L! z1 i  c3 a
荔枝 litchi " R; S( c+ b  D2 \* F( {
青梅greengage
( D$ s; z3 t: E; n- I9 q山楂果 haw
1 Z9 X7 U/ B1 m, u水蜜桃honey peach
3 W; t$ C( F, {% {6 e' j香瓜,甜瓜 musk melon 9 |- r! ~4 @" o1 x" Z( {
李子plum . J( ~5 a) c$ t9 W) Q" b
杨梅 waxberry red bayberry
! T( i* `$ l, k4 t/ C: @桂圆 longan
! v" G. F& {9 d$ ?8 a. |' ~+ s沙果 crab apple
- Y6 V: q  D1 ~! e$ P杨桃starfruit
0 E- }4 U' t3 g$ {枇杷 loquat
0 T; D1 }& f3 G柑橘 tangerine , ]5 J, c2 t1 L
莲雾wax-apple
$ _0 L$ S  C7 v/ q番石榴 guava . Y0 A) @/ D1 p# ]; j
! R4 s+ U2 g4 T% }+ w
肉、蔬菜类:$ Z7 Q4 k  F. O. W0 S
3 m) B5 B% N: h) ]. c6 A* x" ]! h
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw . b5 D+ B' w  m5 L- E# F
甜玉米 Sweet corn % b5 |6 U: Y& K/ }5 l$ n7 ?: O
牛肉beef
/ Y9 S. q' p2 K) T  u3 I6 B' y猪肉pork 6 N: [2 `) k  x
羊肉 mutton
' p8 W7 N4 u3 Q# y9 h4 M羔羊肉lamb ) o7 l. B9 j7 i0 y- z
鸡肉chicken
- Q# ~- N( B  g% S, L  Y0 X; w* k( N生菜 莴苣lettuce % e; z- G: U+ l# k0 f
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 K2 D$ G+ G$ C卷心菜 cabbage
+ p9 o& E% U# a; Z% H$ o# ^9 U- m萝卜 radish
7 Z6 F2 d2 f0 y" b( {; ~2 t胡萝卜 carrot * j# G3 `! E/ t( r
韭菜leek
( C4 k3 M" v: D  o: b木耳 agarics
8 y& k/ F& ]. n" v* A% V. o豌豆 pea
. A! t  L6 l" H; e4 W9 L马铃薯(土豆) potato
5 R+ E) f9 d+ e9 t  Q" L黄瓜 cucumber
  c/ i7 H2 R' v7 c; Z7 Q( ~苦瓜 balsam pear
) P$ Q7 ^6 m8 e1 M2 ^" a8 Z) f2 |- W秋葵 okra
2 U# v3 X7 e( w$ b洋葱 onion & U- H# y) Z5 n$ o
芹菜 celery
' H$ X# j5 _4 G; t芹菜杆 celery sticks
6 o' h6 N" _* V( v" p地瓜 sweet potato
/ p- Z1 m' \& y) e6 X, Z1 c7 A蘑菇 mushroom % N0 p7 v, R9 w" s' \
橄榄 olive
. d7 t1 `0 g6 F6 Y4 E& i* _菠菜spinach $ J8 g3 H( ^) C; ~
冬瓜 (Chinese)wax gourd , i$ h# G% y/ D9 M, U' g
莲藕 lotus root
9 ?' e* R. a+ c/ J* F紫菜 laver
/ @+ m$ D1 o0 i3 B0 n, ]油菜 cole rape , T& y4 X. q4 |% G- Z
茄子 eggplant ( @9 O3 d5 o0 x9 q1 f
香菜 caraway
, o" L; P! p" o枇杷loquat
/ Y0 s2 o5 j5 l" d6 ?  K/ r; A7 {青椒 green pepper
+ e: Z, x0 R  J5 Q0 j/ G- B1 x四季豆 青刀豆 garden bean & Q5 D( G6 k! }
银耳 silvery fungi 5 J0 Q) M. [. X+ e

% A" T( L, x9 X" g9 ]' j* t" e腱子肉tendon 4 [% t0 o2 C3 o" S2 d
肘子 pork joint
3 O/ {. Z" p8 G( e茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
+ }/ [; ^% C6 F4 F# K5 V3 Q鲤鱼carp ! p" A) w8 J5 S
咸猪肉bacon - }& z( c6 ^8 j. W
金针蘑 needle mushroom 9 J4 F+ M9 ?$ C' B2 G, g
扁豆 lentil
* B# `% ]7 q; W$ I# f槟榔 areca 3 @/ p* \3 ~2 e' x) \$ ~
牛蒡great burdock
. J: C* k) Q0 X& [, G0 t, k1 m水萝卜 summer radish : F2 k. A1 T2 s- o2 }! K# _7 r! D
竹笋 bamboo shoot 0 T1 D1 z4 m( H" q! E+ J, I0 q5 G
艾蒿Chinese mugwort 6 k" D/ b! F  ^! A- A
绿豆mung bean
/ L" X6 X; q' B  ~" {/ i# ]7 D3 j毛豆green soy bean 9 ^, D! \3 t4 _: w
瘦肉 lean meat
1 r5 X3 n4 a4 J. {) z: v+ M肥肉speck ' k2 e% D. X/ d. Y: H
黄花菜 day lily (day lily bud)
6 Y. c: b% m$ ~3 l1 U: v豆芽菜 bean sprout
! V" h6 {  n1 [1 r2 X5 R% G丝瓜 towel gourd 7 {& A- y& C3 y0 c
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)5 c+ h2 c; F' h2 F
3 t; t. ^/ e; t  m
海鲜类(sea food):  L5 r8 R) _  q

" }* {- K: Z3 M虾仁 Peeled Prawns - v: K0 F" Q; H, D/ t
龙虾 lobster
- o: S1 B! V% L, R* ?小龙虾 crayfish(退缩者)
* n. ~6 w0 h! }7 c) `" O: q) U蟹 crab ! ], j% d2 c. a$ ]
蟹足crab claws 6 o8 h0 l8 B. \# p
小虾(虾米) shrimp
3 H# p4 M1 C& B) y) E8 ]对虾、大虾 prawn
: s+ [( t2 j+ T  l. [(烤)鱿鱼(toast)squid
& C5 i$ ~) H' K5 Y+ L7 q1 K/ o9 c9 \( h海参 sea cucumber 0 L0 M3 M+ O/ r$ x9 f1 }- a
扇贝 scallop 5 B. @- d6 g. F- J/ ]1 b8 X8 B
鲍鱼 sea-ear abalone
6 T; s, h) L( o7 L0 p小贝肉cockles
. Z% g% M3 v. B牡蛎oyster - k/ H% N8 @2 J9 A. c6 w
鱼鳞scale
" b2 `# @$ g5 B海蜇jellyfish
4 N, W. ~' X" f* Q6 y鳖 海龟turtle
: u- S$ R; G: W. {$ a& \, _蚬 蛤 clam
; n& h3 ^! o/ V, Y* r, x3 V鲅鱼 culter ! e% r! ]1 ^' y- m: ~3 i1 z
鲳鱼 butterfish
3 }. _1 }6 Y* L$ Z1 [( `虾籽 shrimp egg
' u; x  H  ^" u( ^( ~& w3 g4 \鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
5 h9 i4 y8 r, V黄花鱼 yellow croaker3 M1 n, V9 @; l* {' z' c) W7 S
1 ~2 ~% I; b1 w5 x
调料类(seasonings):
/ q! k/ j7 v1 _* O- {0 i; M8 J
8 L( x: m+ _. k# I醋 vinegar
8 {% x6 o! K. L% v酱油 soy
6 k' I8 h9 p) `盐 salt   C7 ~2 z* C1 `) E" j
加碘盐 iodized salt ! j! i5 a1 x- H$ e) |
糖 sugar
6 D+ c% H& b* i5 g) ]* K8 B7 `白糖 refined sugar
0 N$ f- q( @& g% |# X酱 soy sauce & W* O" K+ s7 G- _# I" m
沙拉 salad - s0 J$ o8 \- V8 G, @* d& V: z$ _
辣椒 hot(red)pepper
; D" H5 b2 P0 @. u胡椒 (black)pepper 3 E3 `5 S3 {' H! S6 _# t& r' b
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " g$ P5 U, J3 |( H
色拉油salad oil
8 |& X+ Y( J1 L- \4 P* ^调料 fixing sauce seasoning 3 R- w3 X2 u0 @* ?* R* S
砂糖 granulated sugar
, z* P9 e1 }! S9 y  t红糖 brown sugar
- m3 f8 v5 ^& o7 r! p0 x冰糖 Rock Sugar - y, K2 ]+ N( O8 \: y
芝麻 Sesame
$ a2 ^. R! @8 e芝麻酱 Sesame paste / I" W, c. D: s# J( {
芝麻油 Sesame oil 1 M% x& H% Y! Q6 G) x, j; }
咖喱粉curry
: F% |% }7 W, p* J% d  O番茄酱(汁) ketchup redeye
0 {  O( W+ |7 t# @* r* V2 H辣根horseradish 5 a, d) Z0 l9 o0 e6 u' t9 n& ^  N
葱 shallot (Spring onions)
9 m. C/ J6 l* T  J姜 ginger
5 T# O1 G# g/ c蒜 garlic
7 J9 K2 s; _: D+ L3 x料酒 cooking wine
' Q: L! ^% B- K- X蚝油oyster sauce
; ~; g. z7 o5 Q. g' V1 I+ J+ y4 b, k枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 9 V/ ~8 |( n  C
八角aniseed
- q4 |% m5 M4 n, w# v酵母粉yeast barm   Yellow pepper ( H. n- s8 y% j3 U0 L
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- w' ]- b, Y- k4 X& i
黄油 butter
+ _7 {) R( Q  L! O' Z5 [0 z: z香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 `# v2 m% M8 B" B. G' ^; D面粉 flour 1 K. H. b0 ~) Z+ x" O& c( [! J

* K% P1 C0 q: V, v! y3 N5 F' i主食类(staple food):* X- c% q4 ~  D( v% n% k+ {8 \5 r
+ e5 \* E  ~! _0 f7 `7 _
三文治 sandwich
' ]. W) t0 I9 X! K, G9 n米饭rice
( l1 l7 n0 H+ Z6 d粥 congee (rice soup)
% Y: h* c# ^7 `" j& C汤 soup ! C: K1 a- N6 Z4 T$ H2 A: a7 T
饺子dumpling
. K; b; ~6 n; }1 O: F面条 noodle + t% j1 a6 A$ w7 I$ R
比萨饼 pizza
6 p4 u# D1 T9 R6 p方便面 instant noodle 5 H* k) Q! ~8 D: F2 h. M( V* y
香肠 sausage 3 b. z& f0 h6 c% M3 _  v
面包 bread " N7 D: }4 l) x; W; W0 W: ?$ X' W
黄油 (白塔油)butter + [& o5 i0 O( @# o
茶叶蛋 Tea eggs
7 |# }& Z& ~+ ]+ O  X/ F7 u& y8 q油菜 rape " \' h; y2 o/ T* X) [
饼干 cookies % h6 r- P+ D+ s
咸菜(泡菜)pickle
2 j9 D( v# A) \+ }7 L7 F馒头 steamed bread
* O  P! b$ D, F" [6 C饼(蛋糕)cake 2 f7 Q, K. U  ?+ c" P
汉堡 hamburger
) g& D# U4 [  l9 t& l4 q火腿ham 0 n% j( i/ b# ]# |
奶酪 cheese 3 Y# _' ~8 d! y& Z: k/ n: o
馄饨皮 wonton skin + `. `* X% Z7 H0 b  \
高筋面粉 Strong flour 2 y- ^1 ]; Z' U3 |7 d8 a
小麦wheat
7 I; T; l% x7 b* E3 M大麦barley
. H7 R$ H9 A. E: n. v4 m3 B: a$ n' x青稞highland barley , V1 z' j, T) M9 d: s% g( r
高粱broomcorn (kaoliang )% O* c7 Q/ ^& V' g/ O
春卷Spring rolls  
  ^- ^, n7 G3 U! O0 R芋头 Taro , F7 j" k. Q- S( V$ h- [( P
山药yam 5 i3 g+ s2 z+ \
鱼翅 shark fin
! ]# _9 p4 o" o* C& @& V  z1 m黄花 daylily 5 M8 r8 J6 m. i3 O$ }
松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 z9 N, F) q) I" |- [$ E9 @肉馅饼minced pie $ U. F3 C& P) x4 {& p* ^
糙米 Brown rice - L4 c, o( v5 O. }
玉米 corn ( s. ?) |- W2 k3 g  P5 s7 e
馅儿 stuffing
4 |& \: S1 r. A; z; ?9 m$ _开胃菜 appetizer ; j4 u/ t# V" y/ e& {
面粉 flour & W; [# m2 i8 h
燕麦 oat ' T6 W' J' @, ]$ a! V, A/ e
白薯 甘薯 sweet potato
) b. u  v. |7 D$ E& ^  k3 q2 ]' k牛排 steak
. V3 R- B2 s; g" T里脊肉 fillet
8 P  u" p8 e- t. r7 @! n+ j凉粉 bean jelly 5 Q1 t: f! Z2 b
糯米 江米 sticky rice , I) B: F% D- X: u" m( o
燕窝 bird's nest
) r5 p- P7 Z8 t8 h, R粟 Chinese corn
. a( b# V7 X8 N; L1 a肉丸子 meat balls
+ H4 k7 t. p' G/ m/ |! e枳橙citrange
' d) [5 v  G. l* H; T7 t  ^
8 F5 |7 [1 G9 b( g( H/ K点心(中式)dim sum
& h7 q- D5 E+ v+ v) _+ J6 j1 R3 h4 x- A0 b
淀粉starch
, Q/ `2 H+ j3 G5 t4 @( h  J& e蛋挞 egg tart
- }, H! I  ~3 t& j(dry fruits)
9 o( P5 X3 f3 {( ^$ m# }! P
/ \6 A: l  ]$ g  `# p/ Y$ o干果类 :# ~9 C' v- A% T

2 p( T: p2 W- c5 f7 q4 L  [6 N6 v, e腰果 Cashew nuts * f! u5 e% \* M" ^1 l  {. u4 \# e
花生 peanut 9 v: J" G, O( D: {3 v7 ]
无花果fig
+ Z$ V) m7 z& I+ ?榛子filbert hazel
9 {  x& h$ M  i+ A& R栗子chestnut
. ~1 z8 r8 W* c: B# k6 U6 @' H核桃 walnut % S2 `% b- }% X3 _) v7 }5 c
杏仁almond
& Q3 A1 r5 w9 H# d* w" ], i; l果脯 preserved fruit
- T$ T3 ?, a, C" k/ T6 b* G/ T芋头taro : I7 n( I0 C) {4 o2 b7 @9 ^
葡萄干raisin cordial % e9 T5 W9 U1 ^0 P. R% I
开心果 pistachion * }2 T0 ]- y8 e' c7 C. X
巴西果 brazil nut 8 T) m, K  f1 X' U, G, f
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
1 c7 M) Z5 ]' |3 ^6 N; z! t- d! e
) ?) {1 x  b( v. N& M酒水类(beverage):
4 d2 |" p% L9 \* U+ T- d  y- r3 V0 t6 {
红酒 red wine ' S8 \. B# x" u# G4 b& Y: y% r
白酒 white wine
* x" H0 K4 h, s2 r白兰地 brandy / H' z$ U8 S$ p; J: o
葡萄酒 sherry 9 R9 v# ^: N3 g& i+ n- r0 g
汽水(软饮料) soda
3 ^7 V# V/ D: m! U* N# A(盐)汽水sparkling water / ^' I2 D5 H" `
果汁juice 0 ]8 t2 G; M% {5 q3 u, X$ W0 J7 V3 p& y
冰棒 Ice-lolly
7 W8 w% h3 K+ n# L. d啤酒beer
( ^! k; q& D$ Z3 k酸奶 yoghurt 2 D5 M9 h7 i% d' T7 |
伏特加酒vodka 0 l# {' O* `, O! G
鸡尾酒cocktail . Z2 {: p: j4 @" c1 Y6 C! T
豆奶 soy milk
" o6 |) L) _/ Y6 K豆浆soybean milk
& O! \  T* u0 F4 J+ w0 _七喜 7 UP
: ~' R1 o% t/ C麒麟(日本啤酒kirin)
3 }: ?5 P$ s  w0 P# \凉开水 cold boiled water
$ c* I' w5 ~1 c7 W汉斯啤酒 Hans beer 6 F9 h1 u: z: c, a& V* U4 k
浓缩果汁 concentrated juice : g5 [2 u( R. ]9 e
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
- f3 }9 c% w+ |' [2 _8 y札幌(日本啤酒)Sapporo : n" \' y; s* @/ e
爱尔啤酒(美国)ale 5 V  F" Y: T( y) s% L9 A
A级牛奶 grand A milk
9 u: W/ v+ _7 H2 d! ^8 Z: E* A班图酒bantu beer
3 h8 ?/ g* X! `半干雪利 dry sark
: ?3 _! J9 J# o7 `8 G参水牛奶 blue milk
& |9 `) n* l; K- ~2 Y" i( c日本粗茶 bancha
' U: F5 J+ M% F; f4 h6 S生啤酒 draft beer " b" C6 Z' q# N% q- b+ N
白啤酒 white beer
# e5 S+ {; c' p; n" F, S! L5 \+ @<苏格兰>大麦酒barley-bree 5 a/ {5 h# N' E# L
咖啡伴侣coffee mate) q2 Q' @9 q. Z5 n& h& O5 O
& P! ]; d( b3 U: V5 Y- p
零食类(snack):, s8 O% D$ j2 C# O( O. l
7 c) t0 i6 ^9 Z* Z% x
mint 薄荷糖
, ?# q7 H5 a$ l4 O6 O& \# Bcracker饼干,
& H* J# n- z# c: J# g( F+ _! _' Vbiscuit饼干, % E( v1 s" t! Y! `
棒棒糖bonbon $ P& O$ O" }- d, Y/ P, ~4 Z( G
茶tea
+ z5 h* j% m* X4 ^(沏茶 make the tea)
% M* p  o6 S* p话梅prune candied plum
+ ]+ i' K. z! U2 N* f" [4 p锅巴 rice crust 6 o  D9 ~2 n! o/ i* w3 U3 f
瓜子 melon seed
) n, ?: [# e: C4 |& y1 ^. u1 h冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 _1 U1 S+ @# r$ [
冰淇凌ice cream * E/ |$ u5 H" h3 j7 x
防腐剂preservative & ], p) Q* L/ g
圣代冰淇淋 sundae
4 I) ?% W! }8 b/ ]巧克力豆 marble chocolate barley
* ?0 P  B) ^! \9 ~  a布丁pudding
) |8 I; z6 c( @+ v) k6 O" {& Y6 n( ~/ q# b8 K3 j
与食品有关的词语(some words about food):! Z0 W1 [8 [' @% k

5 h# O$ w! G0 j7 g炸 fired
' R# Y) d' _5 w炝 quick boiled 7 h3 z4 t" c9 w  x( g: T# u$ h6 _3 m$ b
烩 braise
. p, L( }; i" Q2 K' M1 o% u1 p(烩牛舌 braised ox tongue)
! F, Q8 T* @5 i& B! W6 d* ~烤 roast ; x: g# N; K% w- d1 t# _# {+ J
饱嗝 burp   s' n8 R# Y. P0 L6 C" y; o
饱了 饱的 full stuffed * I1 V. b6 D" Z# X- U( ^
解渴quench thirst * w( F+ O* @( Q( J
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
  D* _9 I6 \4 d1 P2 M# {* n6 _expiration date 产品有效期 ) ?) ~4 j" H9 c! K" ?) l; d
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
, r0 l  p) Q3 c+ m/ B2 i/ w  F$ X* p7 }" K1 K: v
补充的中式西式食物4 g+ L# Y; G1 K7 O# ]& F

+ }7 q  F. R# T9 d中式早點: # R  e: x0 C; s7 l( B/ k: c

' K: |! O) K1 p; b7 O烧饼 Clay oven rolls ( Z" G! [% G! r( F# d
油条 Fried bread stick
" f& ~8 K6 J' P/ M* X4 Y. O* P3 L2 ]韭菜盒 Fried leek dumplings
/ O0 |/ _& G2 v7 v( I( B; Q, {水饺Boiled dumplings " `2 A( I8 V) V5 o
蒸饺 Steamed dumplings
  m6 d% c* i3 D! v! n0 d+ V8 [馒头 Steamed buns" B, q. Z" ?2 }
割包 Steamed sandwich
+ L; e. P5 x' _, v+ ]: g* P- A8 Y9 f8 j. u饭团 Rice and vegetable roll ; T/ {; @, B1 G/ I/ I* g
蛋饼 Egg cakes . ]$ K9 h) j8 w5 p& c
皮蛋 100-year egg
, y: _& x) M  T/ n# M4 i咸鸭蛋 Salted duck egg $ u. s' I5 H: z
豆浆 Soybean milk 8 U3 L5 M  h/ c7 l4 b

; K" k" W; J7 Y5 a2 R饭 类: 7 S& I# a6 m3 ~/ b& d2 O

& ~  W- F  P5 W9 Z5 U稀饭  Rice porridge 5 W; m( f+ A8 L* R# Y
白饭 Plain white rice
1 f: a& c1 n- _6 u1 a' D% w油饭 Glutinous oil rice # n3 K& n9 ^1 G7 U4 y7 ~
糯米饭 Glutinous rice 2 N; x1 O) Z" B4 [
卤肉饭 Braised pork rice
1 o% Q+ ~' b/ J: D  \- y蛋炒饭 Fried rice with egg   O  C% G1 S$ m" y
地瓜粥 Sweet potato congee2 w/ P7 }+ o; I! Q

8 t4 Y, c+ P7 t, n" L/ |面 类: 5 v$ j$ S1 d0 C

# ]+ F* m/ d, m. N  u( y) W馄饨面 Wonton & noodles
; b: E1 I/ J2 }$ V$ c刀削面 Sliced noodles
1 }+ x" S" z& r* U. n- e麻辣面Spicy hot noodles
: t" L1 y' ], s0 }9 W麻酱面 Sesame paste noodles % v/ F" e4 {4 f' y5 p
鴨肉面 Duck with noodles
/ y* e8 O; ]* s) @8 v$ s8 |& n0 |鱔魚面 Eel noodles
, h4 y8 s4 v' ]- J乌龙面 Seafood noodles 3 @7 O' a9 R" ?5 t' `0 A7 r
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles # k' r- `* Y7 F7 U
牡蛎细面 Oyster thin noodles 6 w3 w  H# m3 V. |8 a$ }/ k
板条 Flat noodles : H, j4 d! m) u- }+ G* Q" R
米粉 Rice noodles
5 N8 ]6 K: H7 k0 X' d% i炒米粉 Fried rice noodles 5 G! ], z4 \* E! Z1 T& [  s
$ v4 \' y% s6 Y) B8 x" K! J
汤 类: - i) Z8 s: a# y- J

, S; n! Q! Y4 r0 P* s1 X鱼丸汤 Fish ball soup
, D, v) B- y) a! ~9 f貢丸汤 Meat ball soup
$ W6 J6 ]! l6 l6 t& i蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 f9 y& o# v. p0 f
蛤蜊汤 Clams soup
2 k- {$ k8 R7 ?1 s牡蛎汤 Oyster soup   }! g+ c% M4 q) }' F( c2 J
紫菜汤 Seaweed soup 2 J* o( u0 ]: r9 f
酸辣汤 Sweet & sour soup 4 n( I$ q' r7 q. w
馄饨汤 Wonton soup
" z8 o) n& q8 K, X0 @# _猪肠汤 Pork intestine soup 8 R& D# b! {! ~: S, R3 k$ _0 a' L4 I
肉羹汤 Pork thick soup # x* [- {9 D! \5 i% `
鱿鱼汤 Squid soup
5 J1 [, ?) C3 v花枝羹 Squid thick soup ' i- V5 a, X3 d) x
( z$ W! g$ z" q
中餐:
6 d9 k& ^7 K6 u. A$ x, \+ Z2 L8 @
bear's paw 熊掌 % T. }, w. J/ [: R+ N
of deer 鹿脯 , k4 @+ t- S& D* Z1 e& O& T
beche-de-mer sea cucumber 海参
  g/ }6 x' l" g9 qsea sturgeon 海鳝 3 X$ ?! ^5 _; X( x& V
salted jelly fish 海蜇皮
8 S+ ]1 y) w* y; Q+ m9 g" Gkelp,seaweed 海带 5 s* _, Z- ~# C' p9 D* N  F% |
abalone鲍鱼1 i( \5 m1 o: P* f$ J: \. w
shark fin鱼翅+ N+ Q+ V7 D2 |0 R% {1 q/ k
scallops干贝3 I8 @: m! K, Z5 Z! D& Q; ~! |0 f
lobster龙虾 % b5 a1 u, _9 F: w
bird's nest 燕窝
- }* a, d) N0 [+ [* uroast suckling pig 考乳猪 % d! s# k7 W( m/ @- }
pig's knuckle 猪脚
' d) ~. d' W+ ?: [1 F. rboiled salted duck 盐水鸭
! D5 z* E0 ?2 t' V0 F+ Apreserved meat 腊肉 * E- f& ]5 J1 G; [) V
barbecued pork 叉烧
, A% ?- D% L( k; esausage 香肠 " @; f3 Q: ?! N0 m
fried pork flakes 肉松 % `4 X/ S& A% v/ k" P# n
BAR-B-Q 烤肉
+ A) i# B) O* |. M
2 f% B+ V( @- i8 k; Y4 Emeat diet 荤菜
* L+ s3 J8 M" u( V6 |vegetables 素菜 9 e$ _& M' p. I$ A( }- R) ?
meat broth 肉羹 ( U( N3 [# b+ t4 j- F- J. c

# ~( p8 l. L& A8 k$ F1 clocal dish 地方菜 . v$ A1 N. G6 e
Cantonese cuisine 广东菜 8 i% \' a% }) i/ o2 N/ [
set meal 客饭
+ b  d4 R9 I8 p9 ~/ jcurry rice 咖喱饭 3 n# v/ M$ V5 m2 P, h2 K: Y
fried rice 炒饭
8 c5 ]8 _% k/ X+ Q4 Iplain rice 白饭 # y# w, {" `. V8 B5 \$ T- J8 s
crispy rice 锅巴 2 E9 O: T+ D, f- R: c
gruel, soft rice , porridge 粥
. B3 c/ i/ T! h- ^1 }—noodles with gravy 打卤面 7 R" @: ], n9 t; ~: x& Z0 N" q3 ^
plain noodle 阳春面 * c9 p3 E. U4 o8 B( U+ D2 w
casserole 砂锅
4 g6 o) Q) m# `1 F. n5 B/ t+ Lchafing dish,fire pot火锅
& m  |- ~" u, N# m. \meat bun肉包子- t/ H. H. }0 O- `' {
shao-mai烧麦
& i7 I+ j3 q! C. o0 R' p/ `preserved bean curd 腐乳$ L3 g! E# ~, i* x
bean curd豆腐 . }9 l$ S  A9 a8 |$ ~. M
fermented blank bean 豆豉
) H! K& B* N& V" Npickled cucumbers 酱瓜 & S1 W0 B, h' ]
preserved egg 皮蛋 + P, x: Q* |# ?/ v
salted duck egg 咸鸭蛋
' ^  o9 n% q. I" Z" Pdried turnip 萝卜干 ; s  {0 ]6 R6 e3 B; v! m* r

6 ]/ c) s! ]: V% @7 Y西餐与日本料理:
2 ?; E) C. T/ J
8 Z) \! }/ ^: q5 ^' {menu 菜单
6 z4 i  @# E1 O1 v9 \6 n+ j9 Z) u: D6 yFrench cuisine法国菜 " p2 j+ l5 H; ^% X& p; O/ x
today's special 今日特餐
- y5 T1 y' m8 [; w; xchef's special 主厨特餐
2 {  n' u9 k: ?4 K' X, g! Wbuffet 自助餐
7 p. G, w; }0 Afast food 快餐
7 L0 z0 ^* e8 U; F( dspecialty 招牌菜
7 y: C5 d0 c/ v) Ocontinental cuisine 欧式西餐 4 r! @9 Z+ q/ [" h; h
aperitif 饭前酒 5 W  ^6 h' C" a0 A: c( Q

0 u, U4 g: {( ]9 vdim sum 点心 8 U) v9 n# f4 G5 L% K8 _
French fires炸薯条  c5 p% p: a  @
baked potato烘马铃薯
4 G* E5 [& b# n+ cmashed potatoes马铃薯泥
1 _2 M+ V. `9 m% G6 ^- Somelette 简蛋卷 ( U  P$ @( P$ {( I9 i1 x
pudding 布丁
2 Y  V# R5 U" Mpastries 甜点   A# ?5 {! V5 U+ [) y
pickled vegetables 泡菜
- F' _" \1 f& K7 S5 u& P/ b+ K2 f& mkimchi 韩国泡菜 ' B7 z- y  T% [
crab meat 蟹肉
9 r4 `5 ?8 [! Q4 e1 q. F) Xprawn 明虾 2 x6 l( g3 u/ |# \( j" G& P
conch 海螺 " o& V" `* z' ^
escargots 田螺# H* {( W2 w  T. I
braised beef 炖牛肉
/ h0 v1 Y3 h" _% |# ]( o# Obacon 熏肉
% N* `6 o, j: Vpoached egg 荷包蛋
0 r$ s  r5 t" \5 r4 L5 X: Vsunny side up 煎一面荷包蛋
7 p! u  l+ w& T# s4 M' yover 煎两面荷包蛋
+ R9 r2 |: N: J6 P2 i) yfried egg 煎蛋# p9 p: P, V( d8 z$ @3 G9 y" J1 i! d
over easy 煎半熟蛋
, K  {+ Q% n4 `1 W, z1 kover hard 煎全熟蛋
) c- _8 }( ]2 S0 y3 r4 yscramble eggs 炒蛋 9 M* j9 G$ l0 ]+ P* ]
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-27 08:20

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表