找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 Q8 ^4 `% w/ ^/ B5 u6 g: j
  R, \$ i* P' j3 ~
出入境填表常用词汇 !; _5 R6 T( {8 e
; O' }7 X7 T" r* D% v. f  T0 r
姓:Family name,Surname
: B* C) w3 X1 |名:First Name,Given name
. H* g) y, e0 Z6 v, @9 j) v+ ~: M性别:sex,gender
& X7 n# `8 G- V  y男:male;女:female
. ?* R- H. V9 N( r国籍:nationality,country of citizenship 9 }$ m) h- C5 g
护照号:passport number
# H' G: q% h9 V* c3 }1 f原住地:country of origin " w3 a! j% w- ^$ q, g
前往国:destination country
' K* L6 S; _% H7 I  F5 Q$ m9 P登机城市:city where you boarded
, y: O0 D# o/ W9 c' G签证签发地:city where visa was issued 8 f5 N; Z0 B3 u- n# L
签发日期:date of issue ) Z  R3 r2 y, S# x1 s6 n- F% N
出生日期:date of birth,birth date 1 M* g5 `4 M; a0 j
年:year;月:month;日:day
" T) ~0 {  @' G+ l偕行人数:accompanying number
0 V* ?) |9 u5 r6 a/ {签名:signature 8 J8 Y/ T3 [6 Q) j2 H$ t
官方填写:official use only : I* T+ t- h  z. z, z- Z# \* Z$ M) K5 i+ d
职业:occupation 0 t/ Y/ l, Z4 b6 R
护照:Passport;签证:Visa * c0 j$ o- U4 F* k! l
登机、启程:Embarkation
; O* d' K% a+ C! Y% p6 u$ B. s) X登岸:Disembarkation
0 B( Z$ P9 b9 e- d0 t, O5 B& M, |商务签证:Business Visa 8 I1 h: m: m; x5 h. T/ k( ^% _' [
观光签证:Tourist Visa ' r" `1 t6 q( l& b% ^2 s* U) ~5 P
9 Z7 y7 U* N$ F8 J# v; c1 O! v
乘机常用词汇
+ e5 t7 b* M% M( N- Z
1 L2 E7 _, Y# a* i) J航站、终点站:Terminal   [. s6 z, L' z) v+ v: i: A
入境大厅:Arrival Lobby 6 _) T6 U& }* D
出境大厅:Departure Lobby
* {- ~) y, p0 u3 N- I  Y" v登机门号码:Gate Number ' j. F& K+ u+ c: }+ N
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
1 e: o5 e3 \8 R) X4 |. p机场税:Airport Tax 1 F: U6 Q; R- a" \
登机手续办理处:Check in Counter
1 X) L4 M2 g: Q% k$ n( [海关申报处:Customs Service Area
1 P! `, E. _5 w( G8 ~" o  x货币申报:Currency Declaration
% l  l. c# g  y* n0 Z免税商品:Duty-Free Items   u* X! v. F0 b- r
大号:large;中号:medium;小号:small   A5 d8 D9 @7 X% N
纪念品:Souvenir
: b) @' x# d* k2 Y% }/ w行李:Baggage,Luggage % @- B0 r$ C8 N" o5 I6 n$ g" z
托运的行李:Checked baggage 7 P# C- A. |0 E. t" G* M8 [
行李领取处:Baggage claim area
$ o6 ~0 U7 [8 a, a2 d随身行李:Carry-on baggage
0 q9 h8 Y" x$ v6 E8 K行李牌:Baggage Tag . `: U" f4 P/ t; M+ b( R
行李推车:Luggage Cart 7 D# Q) q8 w0 I; o& n$ Q) q% @7 C
退税处:Tax-free refund 2 b+ a8 u2 C# L4 b, k! ]% a3 J
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet - P# c  d6 _7 A1 q3 \' Q' F
W.C.=water closet,rest room
! z  T: Q; H+ j0 c: b# o男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
  m& X# j9 d8 s* ]- j0 y+ p1 L女厕:Women's,Lady's
+ y  H& c) H1 I! S' W# \使用中:Occupied
8 p8 \, c& w' y空闲:Vacant $ e% X. v, _! E  e
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
+ Y  v" C: a3 v' y0 b0 R机内免税贩卖:In-Flight Sales
. {' [. H8 O' P& ~
0 |! o3 ]3 o0 B8 D+ {2 Z钱币兑换常用词汇
# K! b; h. ], n% y/ y2 C8 P! k/ X" N9 `+ f8 Y% k  O
外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 m. z; X9 M4 x" p5 s& e9 S' T, L
汇率:Exchange rate 1 \+ k7 {0 i! L, a
旅行支票:Traveler's check
% J& Y% m! j) Q& B9 C手续费:Commission 7 y% R3 N, K- r' G; Q) A$ [
银行买入价:We buy(Bid)
! B+ I, E  J7 X- n+ ^. U/ E$ O/ f' i银行卖出价:We sell(Ask) # x- V! a( j, [

! z' B4 G8 b# a4 V$ ~* D酒店常用词汇 / s6 Q& \! x9 e/ C) D
+ h( o- k; o% O
入住登记手续:Check-in ! i( a4 j4 q3 ?
客房服务:Room Service
, W  m1 ]2 i/ n# L7 U/ X退房(时间):Check Out(Time)
9 B* X, Z% O$ s" b* U. I前台:Front Desk,Reception
6 x( t% h# n9 I1 [6 m! e( A酒店大堂:Lobby 6 k6 Z) @- N( n: m4 ^6 B1 y$ T' R
咖啡馆:Coffee shop
; U) m3 j- E4 y3 h# C/ f服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) X" p$ t2 b9 M6 n* R电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: m; ?% [0 v% n" e: o* ]1 a% B4 z
日常用语 / g! H6 V9 \. X* X: v$ l

, x2 u. D6 p0 C2 g你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ U" [' P9 L! h# f  [# G- J
, K9 J" C7 R7 o+ h1 Y6 d
请问你叫什么名字:May I have your name, please?; D$ I5 n; f- e$ u; v9 U
0 }+ i: G1 u! [1 r
我可以试穿一下吗:May I try it on? . P! [. v* `$ }$ Z* _6 g* t/ k  L; l, C
! ?/ c/ w  w# I2 ], z+ ?
多少钱:How much?   U% [, Q$ X8 R; t: m

1 P' R- V- Y. v- n请把菜单给我:Please show me the menu. 1 c( y/ l  G" t5 U9 [$ k

% u5 Q8 u; g9 Q: _; T( K" t9 \干杯:Cheers! Bottoms up! 7 m% u3 }8 J8 y; x' l9 b& k
6 V0 \+ _; ]' w4 E
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
9 A5 Y2 J4 B/ o2 g- P# f2 [, z
" D2 \% ?; R0 T* K% W- |) ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
) m; @4 m) f( B0 t; R/ o) c5 R! A" T/ {% ?1 Q5 [
非常感谢:Thank you very much.
% E2 u$ W/ @- w9 ]5 [
- q) k' m: Q1 N; t6 l不客气:You're welcome. % }4 y7 j- i- x8 \% m8 N4 v! S

5 M% F+ z2 D% H, e8 K我就是忍不住:I just couldn't help it.
7 X  _) B- H7 m! g& H* p& D$ J6 [# {, N7 n  c
让我们保持联系:Let's keep in touch. ( I8 P6 x2 S" e- ^5 Z
- m" k% r/ }8 Y5 h' s* f2 q7 Z
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 ]& I3 T, |1 U2 j& Z- Y

1 N7 a/ ]" K5 A/ O* V) I我将会尽我最大努力:I'll do my best. ; w. Q! M2 Q* ?9 u9 s6 L! b: k# ~3 c
4 M' c% X  ~) C. _! E: a
请稍等一下:Wait a moment please.
: |/ E: `9 H5 t1 F% @! r
" H  Y' G/ n+ f6 B  A' j  g你先请:After you 7 `3 @  m0 w  Q' a" H5 C" {
( j! R! G' b0 _9 A
我们该走了:We'd better be off. - v$ q. s9 i' o6 L. I) W1 `
+ Q% _; O0 _1 C& p% }5 r5 x
我真要累死了:I'm really dead. 1 ^" D  `9 r2 }; {2 c- A$ N7 ^: u% R. n
) M) k3 O4 F1 }' W8 M; n* r+ u
真是那样吗:Is that so?
* V/ x0 X* i3 }3 r8 t: z0 b- g$ ?- ?9 O; W% J: H7 w
我不确切知道:I don't know for sure. ! @! [" a9 c, r8 ?8 Q& k

" Q  [+ x4 }0 f  ^太好了,太棒了:That's something.
( ^$ q. H4 k7 J0 R8 J/ k$ h; e" _6 e0 W& f5 I
这主意真棒:Brilliant idea!
5 R* ]0 D3 N7 [: q! K5 e3 e) k- d) T6 Y6 X- ~
此话当真:Do you really mean it? ) Z: H# i! c4 K( S" G- e2 {0 [
$ L. @$ W/ C. G5 K# i! r
你帮了大忙:You are a great help.
2 k$ E/ I' s2 e1 A) T# A, O
7 W$ n0 h3 m, L* U2 D我身无分文:I'm broke. 9 @; y% X2 E4 o" y( y

+ H; e6 w( z  c# C4 c5 C( ]# }我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. $ I0 E- d6 {3 d, F$ S! M/ a

5 D: U4 m7 P' p/ c# k别跟我耍花招:Don't play games with me! . P8 ?9 u& D2 J( B6 f

) s% C) n# ], Q看情况再说:That depends.. u- W; ], M2 O% e6 ^+ m( r

  S5 k- |# C5 b" D; G, P最全食物的英文翻译
( R$ ^; D8 o6 ]/ v3 J
4 ?  F3 D% H1 ^# `* d水果类(fruits):0 i* [& O" i# q- U. F% c

  W, o' b3 M6 |& q火龙果 pitaya
2 S4 ]: V) s+ U% x$ ]) i西红柿 tomato 0 A. O/ l% Q! q3 z5 O
菠萝 pineapple
- u/ `. d# u3 Q: ]9 `5 E西瓜watermelon
( \6 Q5 T3 \2 T% q' i& z香蕉banana 2 l, s6 G4 }9 l) S/ K
柚子 shaddock (pomelo) " w) e: S8 j, q
橙子orange
4 g9 {: V4 v" c8 D3 [苹果apple
$ ^( B! n& F; B柠檬lemon
  G/ B" Z( T; w9 M$ U  v樱桃 cherry * a* S8 Q  Z! B+ v# H$ n, X
桃子peach 2 q* U# w, Z+ w6 @0 n
梨 pear + c: Y% D  G0 I3 Z# D# p
枣Chinese date ' S' f! t; i7 C$ i7 G. Q
(去核枣 pitted date ) 4 [- F! L0 [: F3 s; B
椰子coconut
( Q' H  e8 o1 k( ]草莓 strawberry - d; M3 g2 n7 s
树莓 raspberry & G2 Q. X6 g5 K' @
蓝莓 blueberry
) l3 D, ?8 o3 l/ b; M4 B# A黑莓 blackberry 3 w0 v! d, I; N# q
葡萄 grape
& Q( ]: R9 Y0 X' @  G& i2 U甘蔗 sugar cane ! S  ?( j( F" E" C3 x$ e  U
芒果 mango
6 @  I  r4 F+ F/ |. H& _7 p木瓜 pawpaw或者papaya 7 U7 P  v0 Q6 ]; n  ^+ I5 I& Q
杏子 apricot  
) @) R* ?4 X- u% o  A& Z油桃 nectarine 1 K0 U9 N' P' B' v9 H8 |. J
柿子persimmon ; F- A- v/ D$ ]  O3 X1 s. V
石榴pomegranate
* q& s3 i( s$ J9 C/ K# v榴莲 jackfruit * M& _5 c3 s* Y3 a3 L. S4 r: Z( |
槟榔果 areca nut . n( c8 A: o! z0 n3 Q# w- F
(西班牙产苦橙)bitter orange
8 u6 ?  O* g& H4 p$ T! |猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 3 M' k* [+ U7 S6 O2 M6 y
金橘cumquat
: [6 v$ s( w) z, P3 V蟠桃 flat peach
$ R  S: f3 P8 U荔枝 litchi
  Q, `2 q$ E2 ]+ p) h青梅greengage
8 B  l" O/ D2 _7 \) K. b山楂果 haw
3 ]* p% Z: h* c- X& M水蜜桃honey peach 7 ~. ]. ^2 t1 q
香瓜,甜瓜 musk melon
( ]6 `) f2 C7 r/ W. H. R李子plum
3 f, C3 |: A) K杨梅 waxberry red bayberry ( F, H0 ~1 M6 @) {
桂圆 longan
  g. Q4 t4 V- y沙果 crab apple
2 i, N8 O- d# Z! z  c杨桃starfruit   l* ^8 w7 r2 f  }0 D
枇杷 loquat
* o' ^& @! I! x  v' m4 x# q柑橘 tangerine & x! ]$ p& o" d( }, \$ w' V. K
莲雾wax-apple
/ N8 J6 }2 d$ y. i4 y# b番石榴 guava
$ J  f0 y7 D4 Y5 s7 K6 [
0 L% J) m5 @7 N8 Q" m* h' _; Z肉、蔬菜类:( V0 T. y- V8 y" f. R4 x7 K3 k! Y4 u

4 @+ o/ H" s% b! F! I南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
$ \) P- V" a  |" e' {  G' m  v6 {甜玉米 Sweet corn 7 L5 N: Z8 i5 r  Y% H
牛肉beef
4 a" R% \1 G1 ]2 k' u猪肉pork 7 Q; }$ O' u8 W" W- q" Q: ]. S% X. x
羊肉 mutton
' b' ?2 f6 L# l, ^: V) g8 K# Q羔羊肉lamb 2 ]! ?3 ]; T/ C. B5 b; D$ m
鸡肉chicken 0 E5 F8 ^1 G" d1 r- K. F
生菜 莴苣lettuce . }+ N3 j/ p2 t: ^
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" r7 M2 p9 y3 s5 E- ~1 D
卷心菜 cabbage
4 S3 d: D! j3 ~" @. y' R萝卜 radish
$ \# i, p" G1 j/ @" U- [  p' |胡萝卜 carrot 5 D$ @! B% g$ F6 N5 r% O
韭菜leek ! q* C/ B2 W7 F
木耳 agarics & Q1 b6 l! i5 V) ^8 @
豌豆 pea
3 i- Z& N" a  G5 D马铃薯(土豆) potato " |& j# `7 S, i1 Q& k
黄瓜 cucumber 5 a3 a, \" M1 r7 I
苦瓜 balsam pear 8 d' ?( }  M3 u
秋葵 okra 2 _: `) [0 @: u% D
洋葱 onion
, M6 I% |9 h5 ]$ [5 Q6 h芹菜 celery ; X! a; N/ B& J
芹菜杆 celery sticks * H- A) T8 x' q1 w7 u
地瓜 sweet potato
' I$ j4 @2 T& [! N蘑菇 mushroom
$ I8 M# u; L8 ^' G& O6 z1 r4 Y橄榄 olive 6 B. N* V/ X: f# S  k6 I. F
菠菜spinach
" O: g4 [9 a# i: G% D1 C2 y冬瓜 (Chinese)wax gourd
- Z, N& G9 }# v( r2 U莲藕 lotus root
7 b* h3 O5 U  ?% w; L, N3 Z紫菜 laver
: ]+ y6 }# b% x1 E- @1 V( _1 p7 e油菜 cole rape . [/ ~: O7 A1 f
茄子 eggplant 4 q# g0 W& `" `, c6 _8 p! r) m
香菜 caraway 1 e( i" ]9 U2 E* o& I
枇杷loquat
; ]  ~) U6 L: S1 R& t# d青椒 green pepper $ K& V. a! Z8 P8 i
四季豆 青刀豆 garden bean 8 l& y1 V7 |- \# ~
银耳 silvery fungi
6 N& m! R5 Y# Q/ q
" _/ X/ E1 b* _6 z9 o. x腱子肉tendon $ J! J5 `9 u% o  R3 {$ b
肘子 pork joint 6 K( k. \9 u. m3 |- P3 b! ~: E! E
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
6 j9 u; O: o! m& _1 e1 k鲤鱼carp 1 ?/ f0 O5 g, L. b: O
咸猪肉bacon
' b" p* j' ?& n) H: C% E金针蘑 needle mushroom
; r( N( B( s6 G' h% Q! S' _" J扁豆 lentil 6 `+ }* z2 T5 x! z; ^; j
槟榔 areca
! H6 U5 Q  Y5 X& w' M& e; i牛蒡great burdock 4 R2 \( x" T  o& }
水萝卜 summer radish : V/ d! _2 {* J% p. v4 M) X7 F
竹笋 bamboo shoot + D7 w8 R3 s! W" l; z
艾蒿Chinese mugwort - h( G( h# }5 n. N7 r+ Y
绿豆mung bean
# \: F$ ?- \8 k8 ^毛豆green soy bean
1 ~. H; \* p6 B2 g$ K瘦肉 lean meat - F5 X* L: T# l' E0 i1 _
肥肉speck ! Z! g! m. C$ E' i! F- h& K
黄花菜 day lily (day lily bud) . h6 S' n4 a2 V: ]
豆芽菜 bean sprout ' `* C  h6 l. T% \1 E, I* i6 c
丝瓜 towel gourd + W; G, k0 L% y( T- o+ g: C1 W( ^, ?
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)! K% h: [- V# O9 g7 D7 G+ P
: _2 G1 T# y. C( {8 K; I' f2 q$ m
海鲜类(sea food):" G3 C; r; z3 z

" F2 s; g9 o& h3 Y8 a+ }虾仁 Peeled Prawns . r% Z' T& T. e! o3 y" l
龙虾 lobster / w0 ^# I7 p& [8 S  K
小龙虾 crayfish(退缩者)
- F+ h0 ]( A' I1 F) N- b5 Q9 i蟹 crab $ M# |( _# ^3 ]+ K6 u2 E
蟹足crab claws & N  Q) L8 r& ?: w6 @9 S4 i
小虾(虾米) shrimp . ]' F5 i; E* R# g1 ?
对虾、大虾 prawn
% o# r! y7 p$ K" w. p. W(烤)鱿鱼(toast)squid
  ^( o1 |% n% K" h海参 sea cucumber
: _" O: F" d2 J7 R& r扇贝 scallop
) t7 M# g' d9 \鲍鱼 sea-ear abalone
8 o* @9 _" x( G' e4 S小贝肉cockles
, @( V8 q$ E# H1 w牡蛎oyster
; o7 u% [4 O6 ^) X鱼鳞scale
! _9 w; k$ j, V" d海蜇jellyfish
8 J" }' O* z/ T# j; R( M鳖 海龟turtle 1 F" o) A$ }3 X
蚬 蛤 clam # r) h6 n2 w" C- k& ^- d
鲅鱼 culter 0 h% U+ Z/ M: z. ?% Z. r. v
鲳鱼 butterfish
+ Y* X  q* I& ]6 C* v+ }* P! A虾籽 shrimp egg
4 a- H  `) H$ U. N6 H2 _6 E0 v鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
; v6 T5 [$ a* X$ A黄花鱼 yellow croaker
1 l9 r: \9 `$ B( N5 h4 e2 a: y6 z) s. q! \3 S8 B+ I
调料类(seasonings):- c/ S( D+ P5 ?& N; ^
  d% a# r3 {  o5 O. G" g3 U7 D
醋 vinegar 2 W. s3 ~. {. Z" J
酱油 soy ! Y" w3 Y: p$ h* N1 h" n
盐 salt $ M& o4 o2 N' X) U: z2 Q5 l
加碘盐 iodized salt $ U5 r5 C2 Y8 a$ M; f
糖 sugar * S8 g5 H# R- K7 g
白糖 refined sugar $ B$ V  P3 k. ?/ Z# @" q
酱 soy sauce % y3 h2 ~- I/ D7 _" \9 Y
沙拉 salad
. j0 Y+ X! m+ p3 R1 K3 w/ g辣椒 hot(red)pepper
1 \6 Z4 n; o, {& p8 ?( J胡椒 (black)pepper
  T/ @. E+ `$ k0 t1 l1 o  Q花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
& A' `4 i2 ~& G4 i2 H3 I色拉油salad oil 8 A% |, i' ^- e; w
调料 fixing sauce seasoning
3 L* h! V0 z% A5 Y7 P$ y砂糖 granulated sugar
- R( T) E4 R' w* v& Q红糖 brown sugar
3 J: f9 S1 [  u" Z  A0 o冰糖 Rock Sugar , B9 @# A& P, ]
芝麻 Sesame * U- J7 W$ {( {; L
芝麻酱 Sesame paste
* f3 Y! u4 u8 o7 }芝麻油 Sesame oil : p5 |+ L: W3 X4 W6 t
咖喱粉curry & |4 _; D7 c, x- Y
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 }1 D) Q* S+ }( |6 G% U) e! }8 [8 p
辣根horseradish
9 P4 e# f' ]5 e% T: x: y  x$ G& ?5 u葱 shallot (Spring onions) 9 N2 G7 p, E7 h1 r* L" n3 P& _, T! e
姜 ginger
* d: l7 T3 e9 J* I. w. h" `' z蒜 garlic ) w: `9 u: o3 M2 k- U  l  [4 i. _
料酒 cooking wine
- |; n& _' _$ S* W2 W2 q% u3 _蚝油oyster sauce
) G/ ]7 [" n4 R2 _( r' U枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar " L) L2 M8 V/ G: C( r  u- _
八角aniseed * q7 _4 @6 G2 x1 s6 b" u+ {7 u
酵母粉yeast barm   Yellow pepper % ?+ C5 j4 P9 y' j, U: ^  T5 H
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
$ U& l  |( Q" y: Z* Z/ u$ p* z黄油 butter
% ^. [0 |  d+ k) f香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 q+ F  L% j; i' ~4 R面粉 flour 1 N0 ^6 c! K5 ]1 D' {& b& E
7 }  N9 P2 u5 I/ \; G+ f
主食类(staple food):  e- i! F3 ~1 X# q! W: m

2 O/ J- h/ g7 q( ~3 @三文治 sandwich + g% M; C$ K# O: c( B% p
米饭rice
7 r  W* q; b9 E粥 congee (rice soup)
) v2 r# F& ]8 S& r8 I% p8 X( c汤 soup
' l& e3 X3 d% k( ]7 @+ r& i5 d9 S% @$ L0 o饺子dumpling " P; e' R3 S1 k7 i0 ?
面条 noodle / S' m8 f, r7 w! I
比萨饼 pizza
) @* S/ Q  a0 q0 U4 y: A6 R  N方便面 instant noodle
6 g# G) u2 Y* j7 w4 I0 C" H& K/ d香肠 sausage
& H1 ^8 ^: Z4 R4 a! Y面包 bread
- U8 J  x4 F- _# k) ^: a8 T黄油 (白塔油)butter
, n1 T) W7 b. {" u0 S3 {4 `茶叶蛋 Tea eggs " v3 z+ [$ R. Q
油菜 rape 5 ]9 [% E* W" z
饼干 cookies 7 v3 B1 D5 o2 \4 Y6 Q6 N
咸菜(泡菜)pickle
% D) [2 A3 y1 f馒头 steamed bread
- ]* V  u$ Q$ [& W3 O饼(蛋糕)cake 8 f: ^8 U4 w5 Q6 o& W! }. A% v
汉堡 hamburger $ O, r2 f5 \5 H9 F1 B) Q* C
火腿ham ( T8 k( i( B4 p1 T
奶酪 cheese
- x. p0 k! W2 F9 E8 M馄饨皮 wonton skin
! ^3 x6 f4 J5 J) @- a2 R- R高筋面粉 Strong flour ; D9 y2 ?! G5 [
小麦wheat ) d+ V. k. n; ~1 @. |
大麦barley
) b4 S4 n% l6 ]9 B9 s% s青稞highland barley : p+ u8 |( W0 J  N/ M4 L
高粱broomcorn (kaoliang )- }/ F- a5 u* }* n
春卷Spring rolls  
0 Y0 n, V1 B0 w芋头 Taro
1 I- Z& L. J) X3 X/ b+ V) @9 Q+ c/ M山药yam
/ c( W; H9 G* I2 F0 y鱼翅 shark fin
2 w) r- p7 _& e  h+ R( s6 U黄花 daylily
# F. [! I, e, l( S0 C* H7 {+ z: ]松花蛋 皮蛋preserved eggs   p2 l/ {5 h- J& M# q1 @: T" e
肉馅饼minced pie
* L$ @  R% h. I; y$ ]: T5 g) J糙米 Brown rice
% G5 u" ~* r5 d. u9 @! N玉米 corn ) @; c/ n+ T; Y
馅儿 stuffing 5 q" Y& Z# I' ?; C5 c, o8 D6 M2 n
开胃菜 appetizer
  Q7 q0 B# J2 _7 X5 R面粉 flour
& E2 F/ O  p/ G% X# W燕麦 oat
. V: G+ a0 r8 L& E, ~白薯 甘薯 sweet potato
# a) m0 u2 b+ g. X4 N牛排 steak 5 B1 U1 X# M3 v
里脊肉 fillet
5 j7 m& J' N! Z9 `" v2 F凉粉 bean jelly
2 ~( t# Q. N$ _* B2 `# t糯米 江米 sticky rice
+ d, r9 t$ u, N( X, k' \$ c燕窝 bird's nest
/ l0 {' M; R5 N, N9 o, k粟 Chinese corn 4 l" C. x4 S# P* g  _! ~  p
肉丸子 meat balls ' S! g  w4 D; ^$ B: S
枳橙citrange 8 }. z0 @1 i9 B2 b# U5 y

3 b% A+ X' _" n; ?点心(中式)dim sum
5 _$ f7 x' e, S3 c- Y5 Z! a) n+ M& T* ]2 r
淀粉starch
1 D& E: y% K. ?% `3 U" x3 C, ^蛋挞 egg tart& r% l# v$ t; N# N4 S" N% s
(dry fruits)5 m' g' d3 z# r9 t0 H
) f( ~6 k) p, Y% P6 p) F
干果类 :: }. T( H1 j: w0 l! k  U9 @- a7 B

" j( y3 L4 w- q5 g腰果 Cashew nuts
  C: a6 `  C; _花生 peanut - T8 U( @2 N5 ?
无花果fig
3 q. Y* t9 V7 Q, K榛子filbert hazel
  C' Q3 e4 O2 K$ B: y栗子chestnut
  C$ k5 t* R' l! C$ S核桃 walnut ' x9 b2 V1 W& L  i& l
杏仁almond
% ?: P: G3 v: B4 a5 J2 _! |果脯 preserved fruit 9 n) Q) M2 p, b: w1 `5 T! b! ^
芋头taro & K3 o! S3 L  }2 z& M/ M0 o8 h
葡萄干raisin cordial
) E( _6 B% A% {* t, m% f$ `开心果 pistachion
+ F9 @1 @0 Z( W巴西果 brazil nut 1 u" g) B2 H) u& j" s' t
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
# z. _( E6 A5 L0 H) d8 }5 p3 U+ d
# w; i9 d3 v# \6 {9 f酒水类(beverage):! y' Y3 P! p9 [5 A6 t* e) X" |
1 ~: @: G7 O/ S) Q# ?) ^$ |: y
红酒 red wine : b- w; [  ^& q* f0 s; L
白酒 white wine
2 j# Y0 Z, V3 ^* a& g3 I白兰地 brandy
1 r& E. j7 G' k& `# k# p葡萄酒 sherry
/ O( f$ C5 y  L/ Y9 W汽水(软饮料) soda
& N2 C3 G4 z0 r" Z(盐)汽水sparkling water % q. ]6 _5 |! D; z
果汁juice , l8 F7 n. T+ r' o- h& ~- Y  g5 m
冰棒 Ice-lolly " \7 I5 t2 \5 f
啤酒beer : m% Q" \7 i" {! j$ I& B! l  x
酸奶 yoghurt
) X% d3 ]( Z/ E, r& c0 H伏特加酒vodka
+ h( z( L; P  \6 l& X0 a6 C" d鸡尾酒cocktail ( d$ ^9 H7 v0 I6 c4 F9 P1 K& x
豆奶 soy milk
& g* K4 l- ~9 N0 D1 e. Z. X1 Q豆浆soybean milk 7 r  r! H; O$ ^% w+ e8 Q3 g* R: Z
七喜 7 UP
. f; q) W7 ~& R4 ?  W! f$ _麒麟(日本啤酒kirin) 1 J8 }1 j9 {) ^3 C- w6 s
凉开水 cold boiled water
8 \5 N: Y% P' Z7 T7 a% M- C汉斯啤酒 Hans beer 1 E3 _' _- c2 P
浓缩果汁 concentrated juice 5 t- R( J# a* \9 i; C
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
0 n6 H( d7 n. ^" M1 M札幌(日本啤酒)Sapporo ) W2 {0 Y" R+ R  Q4 m* L9 z
爱尔啤酒(美国)ale
( ^  j& o  p3 V; ^/ N. k, d# cA级牛奶 grand A milk
$ ]- ~. Z* f6 ?4 s班图酒bantu beer
4 g& Z" h, m: c: Q5 v! Y半干雪利 dry sark 6 f3 u$ W/ d, @. F& t
参水牛奶 blue milk
% m' B0 M/ y2 s% J, z. k日本粗茶 bancha % }! M' H- K. R5 l7 s
生啤酒 draft beer
* N, E& _8 t! F) h白啤酒 white beer
5 D, }% L1 F7 S; E# B* A/ O8 R3 l' j<苏格兰>大麦酒barley-bree # ^4 @! h) F; R2 G
咖啡伴侣coffee mate
2 \- j) G; k2 C1 r0 @* a- z% \) }4 a6 y: o2 H* c4 d* C2 a
零食类(snack):
9 W( K$ t' g3 v4 s4 w! ]/ Z( v0 H: ]
mint 薄荷糖
7 g) Y! s: Z7 u" ocracker饼干,
+ c2 k4 ]0 ~) ~2 W5 zbiscuit饼干, 4 d0 h7 s: O- d& V$ J
棒棒糖bonbon / i: W5 E! R+ ]9 [+ G% J( t
茶tea + X( m4 l, C+ U7 U) `; `& Z) Y) T
(沏茶 make the tea) 0 m* ]: l+ o9 Y$ u! u- {
话梅prune candied plum 4 b9 N  {& T/ M5 ^  h  I
锅巴 rice crust
! p* H* X; l. N% T( R. u瓜子 melon seed
; W+ k6 Y5 ?$ B- o5 ^冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 1 d, P1 U; b" j+ d
冰淇凌ice cream
9 L  z& V1 V2 k( t; R! m* V2 u防腐剂preservative " E7 R( r% V; [0 G8 P0 P
圣代冰淇淋 sundae ! ]( P5 q( J( l0 o% u
巧克力豆 marble chocolate barley ! D8 R" @, e/ i$ W4 m5 Z: Y
布丁pudding
* I5 K8 ^5 V- B+ Q
, E& ~% L7 \$ ]9 W, F与食品有关的词语(some words about food):+ v" D! t9 k* v; N$ q+ i

  k$ T3 S4 F5 i0 M9 m/ D% L炸 fired   |. Z6 y6 j. ~7 E
炝 quick boiled ! x" Z* I& j  g7 [) b! d+ }- |
烩 braise ) K6 K, j. S) R, C
(烩牛舌 braised ox tongue) 7 I" E# H7 D9 M! J" _- @
烤 roast
, E2 J8 P4 f& N4 h  S饱嗝 burp 1 c3 {- I$ y9 X2 e, P
饱了 饱的 full stuffed
1 m* ^7 D- Q" Q! Z1 y1 m+ o) u解渴quench thirst ' i2 f, Q  ?# a
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) ~: Q  t4 p7 wexpiration date 产品有效期 * }5 }9 _& N( `5 y* Z5 T
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 q  x* C) j: C6 y

* _% J1 E9 ^+ \% V补充的中式西式食物4 K, {) x: A" Y4 J
' q* V* B8 V4 z1 k
中式早點: 6 ~8 d9 b* h5 j  K3 g$ R6 V% b5 V
9 M5 }7 [; r: P3 ]( g+ K
烧饼 Clay oven rolls
3 o2 ]' f) T' d4 L4 c油条 Fried bread stick
7 U# A+ `( ~- E) ^  K韭菜盒 Fried leek dumplings " m; `, F; [' E/ A: Q
水饺Boiled dumplings * p/ H; C/ ^0 ?: q
蒸饺 Steamed dumplings
* B( }* ^8 \" D' L* z4 F馒头 Steamed buns1 R: G. G. P/ D2 `
割包 Steamed sandwich 6 ], M/ p$ k( J
饭团 Rice and vegetable roll 9 h' S8 w0 w* r
蛋饼 Egg cakes
  r( r: C0 ], n3 H* a; q# J' A皮蛋 100-year egg 1 M7 }, e  k& d1 t; ^
咸鸭蛋 Salted duck egg - _4 W2 Q" Y& T! ~
豆浆 Soybean milk
- L  `4 h( j3 j. G7 ^/ L7 n
) y% M5 Y' V! w饭 类: . p( @/ x% o& l2 x' I! y( d
: P  u% H6 h$ g" w- W$ R
稀饭  Rice porridge
8 g* ?" }& m0 R+ f白饭 Plain white rice " D& x6 {2 Z4 r* p$ N9 F
油饭 Glutinous oil rice
" A7 y9 r6 l- S8 A糯米饭 Glutinous rice ) D9 o$ G/ @0 W! U2 ?
卤肉饭 Braised pork rice
) }& t7 u7 F: D. O2 W蛋炒饭 Fried rice with egg : s9 B8 Y& a; n9 c6 i! y' Z: p
地瓜粥 Sweet potato congee
$ \/ a" G) L- [1 i7 _+ ]: s
1 C; I% P" I0 @+ E面 类: ! E, U- K6 x% }
% X0 o: a5 u- u4 `
馄饨面 Wonton & noodles * B3 A. _: U9 d
刀削面 Sliced noodles
) X0 M; ~4 s; k! j8 e( M麻辣面Spicy hot noodles
. @9 A. c! M, [$ z麻酱面 Sesame paste noodles
# M9 h* p* X$ J& ~$ N9 N1 X鴨肉面 Duck with noodles 7 ?: r% \- \8 v% n' E) ]
鱔魚面 Eel noodles ; h  q( }- g, H  B
乌龙面 Seafood noodles 4 C7 d- u& {% M" N, a
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ' L' q+ ~' H  m9 u0 o( |
牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 Q) r3 U% j+ W
板条 Flat noodles
, ]% u/ A9 N2 d! J: f5 O0 G1 J' |( e0 P米粉 Rice noodles
2 X: u' x  u+ s- G. m" h炒米粉 Fried rice noodles
8 \6 ^7 M1 ?, v- M% A( {  y9 T
9 x" k1 H8 I& A9 }3 z汤 类: + K+ t9 Y( L, L& y
( M9 h* n5 y& Q, R  Z# s( r
鱼丸汤 Fish ball soup 4 X5 r4 \5 p2 I/ N) A, l
貢丸汤 Meat ball soup ; H( X* o/ b) S/ A. o+ v. a) Z
蛋花汤 Egg & vegetable soup
5 P6 C. K  \; k& _蛤蜊汤 Clams soup
2 q: r) [  n2 x3 W- t* u7 D9 z+ I6 L牡蛎汤 Oyster soup 3 Q3 v0 q' [, l* i+ T
紫菜汤 Seaweed soup + A1 m# L4 w' Q& ^6 t
酸辣汤 Sweet & sour soup
  ]6 y, R4 F! h3 _馄饨汤 Wonton soup
1 g+ j$ a4 G9 d猪肠汤 Pork intestine soup   a% I1 B2 k( ^3 }- U
肉羹汤 Pork thick soup
6 y7 J) _: f/ W! f7 p$ B* i鱿鱼汤 Squid soup   l. W* S7 c2 s2 K& {
花枝羹 Squid thick soup
- v" Y& H& D+ c) k; ?- K: W: X
3 B" z* y- d9 p  O* k7 j中餐: 7 [8 N3 E* J- T
' |6 Q) c0 f6 L# G
bear's paw 熊掌 ) y  D1 K3 x; C4 ~# |# u0 i0 ~9 n
of deer 鹿脯
) o! T7 ?$ a9 G  w6 ~& u5 O1 Cbeche-de-mer sea cucumber 海参
/ D5 G+ C& E. R2 h* K: d. }sea sturgeon 海鳝
: j! ^* \7 G/ ~. xsalted jelly fish 海蜇皮  \. C. n! w! x. g
kelp,seaweed 海带 . f; M0 [% O( v. R! W0 e5 Q
abalone鲍鱼
) ^& q5 @9 ~9 h& Rshark fin鱼翅/ z: a5 N5 m5 \- L/ _7 D
scallops干贝
. e, e. A' h' z! L" e5 Hlobster龙虾
1 G: ?! g& `% L( U% ibird's nest 燕窝 : h) P& ?: q. n, n9 e+ h( {
roast suckling pig 考乳猪 - m% L' i: Y6 h- F
pig's knuckle 猪脚 / c5 v8 i5 T" X3 m
boiled salted duck 盐水鸭
" r" a8 l' l; `) Q! P* upreserved meat 腊肉 7 Y  g+ Q6 A/ z3 g/ O4 J
barbecued pork 叉烧 5 H1 T/ w& h9 j; U8 }+ b
sausage 香肠 ) i2 ], c+ e5 `) ]
fried pork flakes 肉松 7 Q6 P1 g0 z8 s
BAR-B-Q 烤肉
/ M- |! C- E$ X$ i2 ^- I; h" A% V0 m3 x6 G9 |
meat diet 荤菜
2 u/ J! R( e% v. R2 \6 tvegetables 素菜
/ x  e; G% b* q% Ameat broth 肉羹 ) |7 q  w5 E7 |$ z. I! {' K

1 A2 |0 v3 D" O/ N. d) X" Qlocal dish 地方菜
# b7 y: A/ o8 W3 y! uCantonese cuisine 广东菜
0 m- Q- S* Z4 x' O  gset meal 客饭
3 t4 k) }6 X- I4 M3 Kcurry rice 咖喱饭
! D1 @9 d( Z5 U, n; a2 t$ Zfried rice 炒饭 , Y3 J  E. O0 A# N9 [& B
plain rice 白饭
4 y" t0 z! f+ O/ [' |, b! l7 qcrispy rice 锅巴 ) o& U3 O2 ^; z3 M. |
gruel, soft rice , porridge 粥
; B, ?1 h% T" x: m8 H& ]: K! E* T—noodles with gravy 打卤面
! t+ @, E( M: Z" R# Q9 i1 Gplain noodle 阳春面 ! ?% t4 i4 f- [1 D4 E8 w  A
casserole 砂锅
& q# `0 D( P# \2 W5 j. X( zchafing dish,fire pot火锅
& `& k6 h) B% [. U" V6 imeat bun肉包子
( S: ?, G" B3 `! D' D( Lshao-mai烧麦
$ e3 Q! A% \5 r9 qpreserved bean curd 腐乳& v  c/ v8 p  l: d  v* C4 y
bean curd豆腐 ! c3 b$ C. k- k7 `; F% }& [+ A; N
fermented blank bean 豆豉
  c, s$ j! I2 xpickled cucumbers 酱瓜
' `( }. _+ h# c8 s0 b/ R$ b3 jpreserved egg 皮蛋 " z8 z" P7 S) M: x+ I7 `2 e+ I2 Z
salted duck egg 咸鸭蛋 5 o* \( E( T& f' {+ w$ p+ [  s
dried turnip 萝卜干 , A; s( Z5 O! h: Z
9 P$ y7 p5 p. N! D  y; V  n
西餐与日本料理: 7 f8 O0 j! O0 |# G8 H0 T0 H. H

, z4 o1 ]! i8 |* [3 @6 gmenu 菜单* `1 q$ Q: }+ S0 }0 @. R9 C
French cuisine法国菜
5 F8 Z1 e+ m  E  k; `6 Ltoday's special 今日特餐 2 W7 t* L3 J! a) K4 r% H
chef's special 主厨特餐
; h% s" y; p; Sbuffet 自助餐
2 o) D, J2 e/ U3 O& {fast food 快餐
4 B- j& \' P# E1 H4 U8 q3 j; gspecialty 招牌菜 $ p. M7 g6 J' }9 i
continental cuisine 欧式西餐
; Z( o* A2 U: d& s+ ^* M( Yaperitif 饭前酒 9 U6 P# O  l. Q! W

2 y5 H: P' L6 ^% `dim sum 点心
) @4 u7 t9 F( q: Y0 |( Q! ZFrench fires炸薯条
. C. u) f& @9 Sbaked potato烘马铃薯
3 y/ F' V% W$ T) h" t6 hmashed potatoes马铃薯泥
/ Y% C) k/ h% q/ x7 g6 lomelette 简蛋卷 : a/ {: M+ X2 M0 j; f: M) i, W0 S1 y. l
pudding 布丁 . O) G9 f9 F! D1 \* Q
pastries 甜点
! l9 R/ ~2 D0 l( e: Q. q4 kpickled vegetables 泡菜
) d3 f) {6 |5 l6 g; M& L! N' Xkimchi 韩国泡菜
. x2 \0 `9 O. t, l' H1 T5 hcrab meat 蟹肉
% z9 m0 w. u0 G7 w+ Z; Y/ Oprawn 明虾
( Y, T, t; q8 O7 c% _conch 海螺
, ]1 L4 n) e- [! x3 zescargots 田螺
6 \, Z( x) N9 qbraised beef 炖牛肉 8 g+ y* S" e' C: h
bacon 熏肉 ( d3 `& T9 R0 M, Y. i! J& {8 W
poached egg 荷包蛋 1 |6 u) r: \2 Q
sunny side up 煎一面荷包蛋
7 b( k5 p0 B, Z' ~, \2 L- z- ~over 煎两面荷包蛋 - A# S3 J$ D& P
fried egg 煎蛋
, c# N# n. ?7 d' F& Eover easy 煎半熟蛋
( k7 Y5 ?/ m6 _- Bover hard 煎全熟蛋 ; p* e' N8 v: a) T
scramble eggs 炒蛋
2 t  a- _8 N' V) @! nboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-14 01:38

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表