找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! Q$ A: e# i8 q6 Q/ x4 I* n

- I- V0 N" @7 {! d, I出入境填表常用词汇 !
6 F3 N* R# U6 a) f
4 g+ Y' x: B/ P' a! b" a& ^姓:Family name,Surname 5 c  \( _/ `+ A8 e1 {
名:First Name,Given name
/ K  w) |% l- N7 h3 Z* C性别:sex,gender
0 Z! [3 ]) W1 I9 ~男:male;女:female - q9 A% N, w1 P5 c7 `
国籍:nationality,country of citizenship   i, e4 W7 ^- q/ l9 K% F& c
护照号:passport number
# S; u: P* ]4 s& `) d: e4 J( X原住地:country of origin , N9 M( N, a, ^5 p" @4 p# ]
前往国:destination country
. N  Y) X& K6 ~. q" B. t" \7 j/ K0 \登机城市:city where you boarded
" g  L6 V' r$ T$ L1 \, S2 P1 r签证签发地:city where visa was issued
4 C8 X' {5 }+ r. n6 ^签发日期:date of issue
6 {) x1 `( M: ^* q出生日期:date of birth,birth date 5 [3 u9 [. O5 r) S1 t1 u5 n( p
年:year;月:month;日:day
* l$ g( C! l. O* ~1 U偕行人数:accompanying number
0 @1 u2 F5 N, s: N8 u4 t签名:signature
2 `: Y, A) F" I. T8 ?% z官方填写:official use only + ^. N8 m. v7 i& r. L
职业:occupation 4 J" O! s( F7 H' I+ R. L9 _
护照:Passport;签证:Visa
1 X( i) w  N' k9 K) t登机、启程:Embarkation
+ z" m4 u7 e: t5 v" ]! u登岸:Disembarkation 8 p; X0 Q. ?1 Y0 R4 z
商务签证:Business Visa 3 j3 {+ K/ y  j) Y6 K$ v; z
观光签证:Tourist Visa
2 @3 h! ?$ Y$ F4 L$ }/ O$ W7 R4 t' D# K" A
乘机常用词汇 / m; D9 i; E6 z1 s7 a7 P# A
2 o" j% \% T. }$ V0 I
航站、终点站:Terminal 5 M' E' R, y5 _2 {
入境大厅:Arrival Lobby
  W' W' w* G1 T% ]8 Y/ b出境大厅:Departure Lobby
8 N0 Z1 N2 g* b6 @登机门号码:Gate Number 9 U3 [" T8 m/ R1 X3 A
登机证:Boarding Card,Boarding Pass . S( [# J3 |  Z7 n
机场税:Airport Tax
8 c; b; t/ X, u" R9 i- K登机手续办理处:Check in Counter 4 ]5 i0 \1 B8 o
海关申报处:Customs Service Area 6 ^4 j, Q; O1 a: X
货币申报:Currency Declaration # t! B! ]) l: u6 E2 a
免税商品:Duty-Free Items
0 k3 a0 ^3 {" i& e0 g, a9 w大号:large;中号:medium;小号:small   }: \$ M. p9 R# @9 `. S/ V0 v& ?
纪念品:Souvenir 1 Q8 _" l9 X, t+ Q% v
行李:Baggage,Luggage , h2 p5 `8 T, ?
托运的行李:Checked baggage ' n1 u) E4 c! m( X' V; u6 f
行李领取处:Baggage claim area
- H" K+ h" Y; j+ @/ f5 @随身行李:Carry-on baggage 5 D* z9 M( @  @# E$ ]2 z
行李牌:Baggage Tag
4 `& S/ ~: u$ @- j行李推车:Luggage Cart - `; L- s; K5 Z' h0 P5 Y% B
退税处:Tax-free refund
6 `" i- G; T: \: L' Y: S5 e8 S, v2 J盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
4 h  w% f7 e1 {* BW.C.=water closet,rest room
5 ~9 b% c5 I7 W男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) m! J. C; L& R6 l* \% c" r6 U
女厕:Women's,Lady's ! G/ e: }* ~6 C) U6 h3 T
使用中:Occupied
# ?, G9 g, ]5 _$ X空闲:Vacant
" x7 g5 Y# @8 I' J男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' p6 i8 Y- j, d# w- b9 x机内免税贩卖:In-Flight Sales 5 \+ \. u6 z# |7 {

. E: y+ X& U/ e# m' h- S钱币兑换常用词汇
2 T2 }2 \' l: W  k# L' H  t& P
! m. x$ K0 d8 Y+ L, b& A外币兑换店:Currency Exchange Shop + n/ Z# ]" e/ E' x8 I
汇率:Exchange rate % T7 \& z: q  p. F: \
旅行支票:Traveler's check
$ N: y" F0 i; ]/ w. K2 I4 M. L手续费:Commission . ^$ G3 w( z1 O1 u4 \
银行买入价:We buy(Bid)
: ^2 u0 n9 A4 @3 l2 @3 |银行卖出价:We sell(Ask)
/ k7 ?8 M" S& s5 x- N) k9 u# e- X( L* U% l4 ]4 F# a
酒店常用词汇
. _0 Z, w# M3 [. M/ |0 m' j$ m6 P  z- ?$ A. U0 P
入住登记手续:Check-in + [9 Q/ J$ f3 @9 T  E
客房服务:Room Service
5 }; ~* v3 q6 u1 U' R退房(时间):Check Out(Time) ( k7 x" E, U/ w+ {% t
前台:Front Desk,Reception
- W, q- Q4 ^* s  P; G酒店大堂:Lobby
  P/ J$ X7 H& i) G, S0 L咖啡馆:Coffee shop - E% P* T$ l- w. L
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 H) H7 L% w* \5 p8 m# i% M' G电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call $ x, }0 y8 g7 T7 L1 ^8 B" c8 E8 m+ q# B
; G4 O; e7 n) ?+ E1 v
日常用语 ' p: i/ `4 j) u
; X: Q! `" F1 L; Z! q  J9 R7 J
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) . m6 k* i$ T  D" \: i2 c3 a

0 F4 M# _9 p- V- i) h1 J+ X请问你叫什么名字:May I have your name, please?
& {9 |+ y% Z, n4 B- V
  I# M3 m0 q; y3 g/ \我可以试穿一下吗:May I try it on?
' p, J& B; y+ A# ~5 a5 p% X1 L
, Y0 [; a& t) O0 Y" |" h" ^多少钱:How much? 7 y) n! S. Y7 [- A
/ {1 w1 _; o) O) H& x
请把菜单给我:Please show me the menu. , X% \% c2 }% _- W
3 p& K# b( B9 H6 z4 N
干杯:Cheers! Bottoms up!
8 ~( e9 Z6 ?6 j) }
8 G% m0 L. \+ f  N4 N1 n2 o% A3 r我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?. l! {& }( k& b6 N

0 L1 t/ b! d$ {' T( B4 ]3 Q+ q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 A7 r, T2 L% E$ O# Q2 D
5 d' p5 j5 `" w8 p: _
非常感谢:Thank you very much.
( S* |3 h: l( F. Y4 |4 C6 y" T1 U0 O! u1 A5 l$ N, D
不客气:You're welcome. , O8 U* A! j5 B! `

6 v0 M3 b  y4 f% o. j/ {9 T我就是忍不住:I just couldn't help it.
1 d- @) C% j0 J5 p: M5 E% q0 G( q' P( ~+ ]+ q1 F1 i5 |* o
让我们保持联系:Let's keep in touch.
' c# ~8 C& l. w1 K" ?
1 ]) b& L" Z) e, L) o5 l8 `5 c2 T我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ; c( P$ u8 k! c$ B# I2 i

7 D7 ~( c' i: A; i6 |2 L0 Z我将会尽我最大努力:I'll do my best.
5 l6 a3 S- _/ Q6 r: @& `+ ~) `9 U- ]
请稍等一下:Wait a moment please. $ I: S- @- }3 M7 y5 ?; B

" _9 S" l6 E9 ~! w: `3 Q你先请:After you
1 ?$ b' O4 N' x0 A) D
9 `  b) K7 {5 O$ e. z9 x我们该走了:We'd better be off. / ^# l/ l& n; u% M

' N8 p5 z- b% ~1 B. h- X$ W我真要累死了:I'm really dead. 1 r5 c# f! u# F% d

1 N+ p) b$ j: }- w真是那样吗:Is that so? + y1 _3 m8 H+ x9 f
# ^) C( g& s9 G" V. e1 w! V* M' [
我不确切知道:I don't know for sure.
( t# ^/ I' W0 t3 e
% K( q9 o5 y  p太好了,太棒了:That's something. , F' ?# q5 H- y0 R# g8 o  j. s4 m
+ d$ T, c! V9 M& a
这主意真棒:Brilliant idea!
! e1 z+ Y3 Z# V7 h( S) _
2 \) I" F, q: G  w  ]% R7 _0 s此话当真:Do you really mean it?
4 d8 Q8 {( i2 a% l# A' r
5 k& P  x7 S$ P8 W+ n  n% ^8 Y& W你帮了大忙:You are a great help. ' v% D0 ?  e3 B$ r/ U$ C- @
! x. e* s, g4 y8 [, {
我身无分文:I'm broke.
6 ?. }3 k5 Z. d' g- o
  B" p3 r( t9 [- f, S我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - i* {* g4 e7 j. v
. K% }, W1 f, j
别跟我耍花招:Don't play games with me! ) c  m8 h" _. z  G

- p+ K3 }' d3 r' `2 E看情况再说:That depends.4 B: m8 k; x+ `" r* q

/ L1 \( W9 e) q最全食物的英文翻译
6 {3 A" \9 \: w1 ^' S
- h5 g4 @1 |- _2 n) X水果类(fruits):
6 [- v2 b8 ^: P. {, X1 t9 ]; [
" K$ T- `; o. \, Y% r9 L% y火龙果 pitaya
. @6 ^1 Z% S* S, j西红柿 tomato
* M" e* V5 s" P4 r3 b; M- }' T菠萝 pineapple
7 w8 O5 C# X$ d% L8 l5 ]+ {8 O西瓜watermelon
9 \$ _8 ]" @; K! D( D$ f香蕉banana 0 e/ T6 `- V1 k* E1 o8 l
柚子 shaddock (pomelo) " ?( E0 P& Y0 \1 V
橙子orange
  _8 X, y& i4 C1 l# z* O" x苹果apple
7 z. C$ Q' Q  l3 b柠檬lemon
  r4 ]  M4 U3 S% a樱桃 cherry , C* Y; F2 Y( o" x
桃子peach
4 A. V4 F6 w* z7 w$ h  r; x梨 pear $ {8 Z2 V4 W- [  g
枣Chinese date & v% q$ M- \- R; Q5 W9 M& a
(去核枣 pitted date ) ! d6 ^* n- A8 a7 W; T' y$ N! R) [
椰子coconut ( a; \- Q$ _8 K3 r5 p7 s$ ~$ l! @
草莓 strawberry
. N) @6 w% D7 X4 Y1 l树莓 raspberry
. K. f: H* W2 |. \# R8 `蓝莓 blueberry 3 q2 p* N7 @) [* X- m
黑莓 blackberry
. k$ \& W! l; T0 k% d葡萄 grape
) J: ~3 x) w# o甘蔗 sugar cane
7 Y+ r7 c+ G5 n$ X芒果 mango
. z: ]8 c5 b2 O. a  o, Z木瓜 pawpaw或者papaya * j" z3 [# x7 u
杏子 apricot  
# z; Z- O% {$ M油桃 nectarine   K$ I0 F. s& N9 m
柿子persimmon
& a! ~2 S) t! c3 s石榴pomegranate / z8 a. S, R. c$ S4 O
榴莲 jackfruit
% S, E7 [( H9 s1 m槟榔果 areca nut
( U/ B' U1 M% l4 n(西班牙产苦橙)bitter orange
# o4 }7 f: q+ _0 _. c& E7 u" r& Y! i猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
# ]! ^4 ?  _- z4 l! y金橘cumquat 7 y& h5 i4 u+ G8 \
蟠桃 flat peach
( |9 z: y& a6 `% w荔枝 litchi ( @, _' t, O9 k- E9 [6 j$ l
青梅greengage & F& t7 p* @1 L. U6 i# K
山楂果 haw : }+ d# Z. X  d: t, v. ]4 q- C7 @8 T# d
水蜜桃honey peach
  Q* N- P0 [. x0 M+ i7 d3 o2 n香瓜,甜瓜 musk melon
, J( T3 T  X) M* D李子plum ' b8 d- N3 D5 d8 T$ M4 {% I
杨梅 waxberry red bayberry + W( W& h5 T9 s$ L% x8 D4 g
桂圆 longan
' F- s5 M! J3 J沙果 crab apple 0 ]/ r9 y3 _0 N$ r3 b% |; |5 A
杨桃starfruit
3 R$ J5 l. @( {4 \枇杷 loquat 2 Q& n; V  |! |' q: X5 X  t$ v
柑橘 tangerine
! i8 O$ H! y& O5 W莲雾wax-apple ! H0 }3 X% [/ C
番石榴 guava & V: g/ A. t( a7 r$ V5 O
% E7 ]$ w5 @/ a1 C
肉、蔬菜类:
1 |9 q" i1 j9 O# e: G# j( X
# k; \# Q9 X' w0 w7 q; g' R南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 7 w+ d% U5 v; V0 h' {" x9 g+ X  K1 h
甜玉米 Sweet corn
* ^4 X. q6 Q: u0 C3 _牛肉beef ) y1 j9 U' ^# h: m; I( H; i
猪肉pork 3 D. Q( A9 t+ F8 f, B
羊肉 mutton
% y, T2 D$ N! k羔羊肉lamb : x+ r  K6 ]* e
鸡肉chicken 1 f8 O: l+ C! X+ C
生菜 莴苣lettuce
- o" _3 `3 [9 Q  _+ [( T7 \白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 S- w8 s, r0 w- N' I3 g. _卷心菜 cabbage
2 q; n. w* j( F/ m0 T萝卜 radish ' a5 c% l1 r) x% n* p% N* U
胡萝卜 carrot
+ `$ j3 n7 T9 v- h* l2 j3 d. `韭菜leek 9 }, d( o: j( K" H
木耳 agarics 2 H# o2 z+ P, b
豌豆 pea
! @0 L1 ?" v  k* d; c  q( t马铃薯(土豆) potato & T, g& J; B' b# |
黄瓜 cucumber / Y  l. q: L' A. o) c! ?
苦瓜 balsam pear
" H% z- G1 m* ^/ f! R+ `秋葵 okra # u& F) H+ ~& a4 d) Z+ i$ b
洋葱 onion . e3 g) B8 f. \3 B3 u# F/ h- A) G8 T
芹菜 celery
! U6 K6 a& s" n& q芹菜杆 celery sticks
% v) A( \# M4 O- _" P- q7 n# T5 Y地瓜 sweet potato 2 y7 g7 W2 a9 F5 _
蘑菇 mushroom ' @! J2 [# [- P8 u- T
橄榄 olive * I! M2 c; |' T9 [
菠菜spinach
. ]+ E' `3 u1 u( `% d6 U冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 }& _* b, |5 k3 [
莲藕 lotus root
' J+ h: ?1 U& y! W" U3 i4 p紫菜 laver 4 ~, M0 V- D  P1 Y2 e
油菜 cole rape $ Y. f, i( K( b0 S0 |
茄子 eggplant / \$ {- g( n: A4 B  H
香菜 caraway
) M8 U  X- u  t" S/ m枇杷loquat ; ?3 i: @6 w; c9 c9 @
青椒 green pepper
  u6 j" |( ^9 y! O% l$ k( R四季豆 青刀豆 garden bean
8 s6 }- s. j) s: h$ V! M银耳 silvery fungi
' d6 ~, d, b$ f( H  R; y4 e- m- {  _  @
腱子肉tendon
  M, d8 Y/ {+ c肘子 pork joint   J1 L4 J; R/ o6 C0 N( P
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ j* {+ ^  i6 d" b鲤鱼carp
* v: G: M8 s# N% D- t9 W咸猪肉bacon
0 I! h0 b3 |5 @金针蘑 needle mushroom
( n, I% K$ }$ m2 Y4 O+ I扁豆 lentil
/ t& j: l3 U8 |! P0 c8 P. ~+ ^. u0 g槟榔 areca ( K9 j  w% M, i- Y
牛蒡great burdock
5 D4 N& A. C! k2 u& I4 s+ F9 M水萝卜 summer radish
' M: T4 h7 }" L1 H! b竹笋 bamboo shoot . y* b# G1 _1 j' h' n" X
艾蒿Chinese mugwort
6 Q$ L  v2 |3 h, {5 W. J绿豆mung bean 8 y/ P3 ~& Y7 b/ T4 |1 q
毛豆green soy bean 3 l! m: S7 x7 V# j- R
瘦肉 lean meat 1 n" V. C. ^* r) f  W) P# Q: U; C
肥肉speck
7 Z5 R) K- N# g) [" J! n黄花菜 day lily (day lily bud)
  ?0 A9 K, {. ?+ H3 X' L/ w- ~6 ]豆芽菜 bean sprout 7 k! R+ E4 N: ~3 N
丝瓜 towel gourd
: g2 G$ }; g8 N) B, J(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
! D, b. Y8 k" U; Y: Z
! i( Y5 M5 J* f1 k8 g海鲜类(sea food):5 u, b! F& Q1 R$ S& Q  A

) {' W. J2 @; B- R5 z' U4 O虾仁 Peeled Prawns $ G0 a& p, m% p) g
龙虾 lobster ) o+ Y* a6 Y5 z2 {3 ]% C
小龙虾 crayfish(退缩者) 5 x& O7 b6 [5 {" b% e2 @* z
蟹 crab 6 {/ O$ t1 J+ m
蟹足crab claws
& d: B2 S6 `5 X小虾(虾米) shrimp
  P/ O5 t! n# E对虾、大虾 prawn & P* O3 h2 `: k, ]/ O
(烤)鱿鱼(toast)squid / H+ `" O- u, {( @$ u4 _
海参 sea cucumber
* E+ @9 M! }$ h" C" I扇贝 scallop
! y; _: X0 p% s3 ~鲍鱼 sea-ear abalone ; g0 C; ]( X5 c. t, B) A/ \. @: n
小贝肉cockles 0 a$ J2 N$ ?/ i9 Y8 [4 I
牡蛎oyster   f1 U+ y  _0 m0 k" z
鱼鳞scale
, o( t* V7 d5 L/ \海蜇jellyfish) B. I) J2 P- P' F& F! x
鳖 海龟turtle
$ \% p  j4 X$ ~7 @8 W1 W$ k7 Z蚬 蛤 clam % O4 T4 z2 s3 @
鲅鱼 culter
* T- r' m3 S+ O7 \/ q4 A: B鲳鱼 butterfish
7 q$ _( f+ o! o/ \  B& P6 G- Z虾籽 shrimp egg # l' r+ B4 j" E  O4 ^2 X
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
1 c1 g, T) m, u  A2 }) K' L2 P黄花鱼 yellow croaker' K8 D$ U3 X- B, t1 @  j/ x5 S
* }9 C) j! Y( m; Y( ?
调料类(seasonings):1 V4 K, q$ R$ O" ^  C% l

0 x- i3 T9 s( C醋 vinegar
; v" o, E! _7 f$ u" T" N$ P酱油 soy
* o9 D- n0 V- c' W5 P盐 salt
, O1 a( I4 v/ R1 R加碘盐 iodized salt
* z' I# t$ c6 U! D" o3 H% h糖 sugar
. {2 c6 B1 {6 t$ {4 X白糖 refined sugar
: @: T* i0 t4 b, x: a酱 soy sauce
  Z  r2 h) Y7 q: l沙拉 salad
8 M$ }+ g- u0 U, V' H2 j辣椒 hot(red)pepper
1 h- E( y& m/ _; l. ]6 t4 K  Z0 z6 m, }胡椒 (black)pepper 7 E: a& B9 D" R  ~) q5 V" H6 E% l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 g9 x# h9 r" T6 t' {1 m- u
色拉油salad oil
8 @7 m' @; ]2 [" ~- D) T调料 fixing sauce seasoning * O5 Q4 T# N1 z4 O* j  T, D' k! @
砂糖 granulated sugar
& k3 j  j0 ^6 G红糖 brown sugar
3 q' p6 i. e( E4 u* v冰糖 Rock Sugar
4 }8 A, P5 I" _' r8 \芝麻 Sesame 5 c) O7 U2 Z- ?) c3 Q/ d
芝麻酱 Sesame paste
% S# d+ u6 w& K$ D5 O芝麻油 Sesame oil # G/ l5 N2 b0 N4 l' _# D7 l- j8 ^
咖喱粉curry
  g9 g# s* c, y番茄酱(汁) ketchup redeye
- v) s& v( x! Z3 P+ s% F$ f+ c8 I辣根horseradish
+ ]+ d% x/ W; j9 q葱 shallot (Spring onions)
3 P) b0 @( z1 Q# ^0 I姜 ginger 6 S  |1 i) U0 {/ b' Q
蒜 garlic * i$ c5 m2 O1 n! k( ]2 }
料酒 cooking wine
2 F& a( {+ @$ V5 n, Q1 b8 b, g+ l# H- ]! P蚝油oyster sauce % @2 H# K8 {# G% O2 o
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( J1 X+ |9 o  [. X八角aniseed 1 E3 Q" I2 l' x- B4 f( m
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
+ r( \6 Y! z# e/ s4 t* y黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
4 u1 R$ u/ V6 }% l3 O2 q% u黄油 butter & }7 v5 }4 i4 l- F& G, F+ s
香草精 vanilla extract(甜点必备) $ u) k+ N( h* A, B: G
面粉 flour
: I# }/ b4 p4 y4 a7 }
5 k  J* i) G  ?3 a主食类(staple food):
% D' w+ `. x( S% h" a7 @) g
  Z5 o& a7 a4 o$ }" l9 R三文治 sandwich % R/ U0 ^, e1 H7 H" m' v# f0 }0 g( x
米饭rice 7 F) u- ]2 S0 z3 v/ C2 @3 X
粥 congee (rice soup) 7 A) I% q7 G# b  N$ y( c
汤 soup 2 g6 U9 ^$ B; q1 |
饺子dumpling
' e8 y' i7 I+ `; C" p面条 noodle + G, d) q9 f$ o3 F' e# L4 Q4 J
比萨饼 pizza ( t# S! a6 J, V. q( X' G
方便面 instant noodle 6 L) m) U: R9 {5 l- |& M' e; k
香肠 sausage
" w, f6 Z) o+ S% X4 g$ R" n- [面包 bread 2 H0 R* ]2 x- t% }: U
黄油 (白塔油)butter 5 w3 D3 ^/ ?6 O
茶叶蛋 Tea eggs
( u9 _9 K7 E; W# A! }0 J( x1 d油菜 rape * N" d$ H# R' P) P4 i
饼干 cookies / D# a) O' }$ P) e1 S( c7 G
咸菜(泡菜)pickle ) N+ Q" v- Y1 |9 M0 ]4 N- _
馒头 steamed bread
% g* T) s% {3 Q5 I& N$ I0 X饼(蛋糕)cake 4 i/ Y) E3 t: [1 Q3 v) k( i$ L
汉堡 hamburger
- Z+ B" B& D& Y2 l3 s/ P2 n火腿ham - t7 T! W1 W( A4 R
奶酪 cheese
, D$ c% J. m9 j2 m0 Q馄饨皮 wonton skin ' H# M) n+ L2 a3 |, C; T2 @" N) {
高筋面粉 Strong flour . j9 T' K& R/ g% P6 ~# T# c
小麦wheat   [1 Q, v- L) e/ {6 U' `
大麦barley / e5 Q/ E9 J! \( _( i
青稞highland barley + a/ w; y+ I" x7 Z: Q  s" P/ W# D
高粱broomcorn (kaoliang )% U  x0 o2 R! u( O
春卷Spring rolls  
( Q+ i# V$ T  l3 p9 }芋头 Taro # x9 f( h- R8 f- b( ?# i9 H
山药yam 4 K) {3 w- t) V& R* g
鱼翅 shark fin 6 @* j" N- N# `0 c/ i
黄花 daylily
0 m6 W" G% F" T松花蛋 皮蛋preserved eggs
3 @( X5 M  T( O3 P. W# \肉馅饼minced pie 9 T4 f- e; S/ y1 G  B
糙米 Brown rice
  D4 H) k, j2 j6 d/ i玉米 corn ( y; {5 h! l0 i3 t% K
馅儿 stuffing - F* K: P& M  Q) ~) H9 Q
开胃菜 appetizer 8 Q8 D( B* ]6 J
面粉 flour
" l. S$ y$ q! n4 p燕麦 oat
# g, m* I7 V# B$ h: e; K白薯 甘薯 sweet potato' e$ M  o( i$ g; P. s% ]
牛排 steak
$ D  j; j. X  {- |" D里脊肉 fillet " u3 }& R+ B, c- y5 q
凉粉 bean jelly
% C3 y! ]3 L# z7 W* @糯米 江米 sticky rice
3 `$ X! d( [8 b1 C燕窝 bird's nest , p# y! }/ ]& A, T( s# @" A' b
粟 Chinese corn
7 G% _, G( |4 w, w1 Z8 l, G! R8 z% t肉丸子 meat balls ) t% W0 }/ |: d! A  h( G
枳橙citrange
2 R! W( W6 M' ?: }
2 q9 X/ Z5 Q9 K" f/ B$ y0 e1 `  r点心(中式)dim sum
3 |# y, ~+ L* U" E; c$ m) W- [. K, ?/ t: J# w1 f- k  y/ x
淀粉starch
2 U; |: s5 N: ^& e3 ?( N蛋挞 egg tart
! u) K3 Y8 P1 L* G. _) f4 r(dry fruits)( a1 U1 y; G3 i) l
. e9 {7 ]  h: q) t; y
干果类 :$ E1 S5 B/ X% x" [8 T

1 e7 g% W4 ^1 h: V- [3 t! _1 D腰果 Cashew nuts
4 V% U5 ~( T8 z花生 peanut 8 A% n% E. d% R8 r) e) D
无花果fig
  t4 \. J" B) h, {4 I榛子filbert hazel , r, d- A8 }8 d3 r5 P
栗子chestnut
1 V9 k0 \* A& R/ W# d9 C9 z3 z4 x核桃 walnut 0 }; I0 O, @* q0 p8 T9 }
杏仁almond * F2 ?: B& ^- ]3 t  H# Z
果脯 preserved fruit
3 M8 r% W9 W" m& A- q9 {, k$ I: ]芋头taro
, l1 f. S% p9 w5 R( O葡萄干raisin cordial + T, {9 ~! p* C
开心果 pistachion
. u+ u9 E4 y% X5 C& U巴西果 brazil nut
3 g& y, e5 \& \菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
2 c6 f0 ~, r, R: V7 H) J5 e# }8 b' j& O5 A, T1 A% V0 e
酒水类(beverage):
, f- g2 ~+ T/ K, o( d' ?5 z/ H7 ?4 s2 h$ s3 |- T# _5 j" g
红酒 red wine 8 a' P! \& q$ D( G
白酒 white wine
3 f! K+ l2 ~) [白兰地 brandy
& g3 J5 E( S' P: c. B# M葡萄酒 sherry
! {7 j; F. p  o2 B汽水(软饮料) soda & f2 q! A4 S5 y7 y$ Z) R$ f" h
(盐)汽水sparkling water ( c5 T  \2 a( Y% N3 ^( |- |; N
果汁juice . K3 Z7 Q$ w4 b( f
冰棒 Ice-lolly % }8 Y& n: F  _2 I+ h0 }
啤酒beer 4 n$ @* C$ E! v2 e
酸奶 yoghurt ( \! T* A4 Z- M0 n$ t
伏特加酒vodka
1 i& ^- Q5 H  I鸡尾酒cocktail ; n: a" e- [  x3 W
豆奶 soy milk
/ l$ r  |, y/ V3 P7 H1 p  Z豆浆soybean milk
$ a" y/ S& H3 b9 y( s4 d, R  n七喜 7 UP - Y3 J- [: l' E0 u# d* {9 f
麒麟(日本啤酒kirin)
$ u6 a, p* J0 N4 K. @0 g% \! }& \凉开水 cold boiled water - R( E& z. h7 y' w
汉斯啤酒 Hans beer
5 U6 m: P0 Z! q( V3 s! u$ {2 H浓缩果汁 concentrated juice 5 T5 P; |9 R1 }1 h& ]* p: l  v
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
* g' I7 _& \7 G1 A1 ]札幌(日本啤酒)Sapporo
: v; l- U. p5 y$ }7 w4 ?* u3 }爱尔啤酒(美国)ale 8 _4 K! U3 s* r% g0 v. D
A级牛奶 grand A milk $ W- l3 h" {" F3 m& n, _( U4 @' ^
班图酒bantu beer
4 z# V* |% o6 \, G/ o9 y半干雪利 dry sark
4 A' N6 i' D" N0 w  W$ b( r% c参水牛奶 blue milk
3 Y5 d0 }# j2 m/ o1 _1 r日本粗茶 bancha
) M9 D" P9 }5 j+ R7 W# _生啤酒 draft beer
* c7 f% r2 y3 g, b! p8 `/ W白啤酒 white beer
  A* u. A# v# u" Y7 p<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 J0 e+ c6 G, V- O' x咖啡伴侣coffee mate
- A9 J' v& o2 ~% x+ v" |
  H" O. S  k2 [2 H! J& M0 ~) p5 R零食类(snack):
, [5 b2 n' H4 H) s) Y, V
. @2 r' S# `% Z6 ~3 cmint 薄荷糖
% h! {: ?3 h; z  w% e) [( @cracker饼干,
- P9 u! H6 Y. Q( [biscuit饼干,
$ f, A% P, b" d; m棒棒糖bonbon
" J% F( d+ \7 A/ j9 U8 {茶tea
7 s2 o, ~' @  u) V9 _(沏茶 make the tea)
/ `: @2 q7 O7 o* u0 J0 D话梅prune candied plum
' m, S- O( t( V8 N% Y) K# ]& o锅巴 rice crust
5 z4 ^% H1 D: p" ^! C1 z7 T- f, m瓜子 melon seed . N' T! D  e1 c5 `/ S
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
. [. R) t: ~. j冰淇凌ice cream
* _8 T% [' q3 ~4 @3 x( [" Y防腐剂preservative
) P* L1 z2 c% a/ t5 o4 f2 t圣代冰淇淋 sundae
- S1 O9 J- b# k' \, W6 [巧克力豆 marble chocolate barley
' A5 w" r% A3 t3 k& T布丁pudding+ {) R/ H$ \' O; I# S( j( E

. t8 [5 Z( m7 {. Z与食品有关的词语(some words about food):
8 {  `' J3 R0 J2 s
: B- P3 f6 H2 T9 c3 ]炸 fired 9 X6 E) [" L# |& Y' ~
炝 quick boiled
5 b# n# n' q$ X& D2 N2 B- ]2 z% {& K烩 braise
) Q8 y4 j+ d1 Z0 S! y& Z# C(烩牛舌 braised ox tongue)
5 X$ N. q) M( B7 l) M6 K% G. W烤 roast
5 u2 o/ G# {4 `- c饱嗝 burp 7 \4 M1 M, J. V) c  O
饱了 饱的 full stuffed
* ~( _& Y( V/ R/ X0 {. }解渴quench thirst 8 p2 T4 \% L9 u5 g5 \
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
+ i8 C. A8 e: O+ Y7 K. ?/ G, E* F  Uexpiration date 产品有效期
: |  U2 q$ p* S5 ?. G( l(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
2 U( t4 N4 L, v1 w& {5 h3 A. f0 U1 \7 p) P$ B. z. _* b& a( ^2 t
补充的中式西式食物
( \2 r% u. x# o3 g2 T
! p& d2 f" T7 B+ v9 s% m3 ~中式早點:
. S5 `* x, i& [, t
+ z6 e$ z, x7 G) C/ }" Y3 q烧饼 Clay oven rolls 3 A8 Z5 @3 S& f- h0 U
油条 Fried bread stick
8 R. i) |; ~* w$ g1 t" D: P- h韭菜盒 Fried leek dumplings 7 V; ?5 s  [' y. O' ]
水饺Boiled dumplings & e+ H& Y/ ^9 Y# j
蒸饺 Steamed dumplings
' n4 T" ]- M' Z3 @- f6 b馒头 Steamed buns- R3 O& {6 ]6 V
割包 Steamed sandwich
3 ?  Q6 j# l8 j. _# Y饭团 Rice and vegetable roll 0 p7 E4 E4 V% M9 I0 K, o
蛋饼 Egg cakes
' I. {& l- r# r( _. @+ G皮蛋 100-year egg
9 A1 ~5 u  m+ B* i咸鸭蛋 Salted duck egg
: w4 s( @/ F7 `1 _9 o豆浆 Soybean milk 5 ~) `; ^# {* F0 \
3 f+ @% z! ~$ ]) y5 a
饭 类: 3 W- k! Q, u) V7 L5 n8 A

5 h) H  h$ M2 u( Y% O稀饭  Rice porridge
# f4 J3 ?$ ^! C: M白饭 Plain white rice
* k! o: m4 t9 C% @3 U' O2 m油饭 Glutinous oil rice ; {, [! K+ F: @' `( l$ N
糯米饭 Glutinous rice
% H- @3 I; D. [; \卤肉饭 Braised pork rice
& p+ W; t* f9 b3 v# D2 {蛋炒饭 Fried rice with egg / X1 f" w5 j7 F2 P) U
地瓜粥 Sweet potato congee
% C. c, u" c4 A# _
0 `' e# ?3 M3 w6 X+ [面 类: . V" ]) ?! Y( [* J7 Z

- d9 x: R# n6 Z$ i6 {4 R5 ?  \馄饨面 Wonton & noodles 6 \3 l6 A; s% s( a" m3 T' c
刀削面 Sliced noodles 4 k- `4 j8 p% b5 Z
麻辣面Spicy hot noodles
2 w0 n/ L$ Z6 B麻酱面 Sesame paste noodles * @: {  n: Q' ]
鴨肉面 Duck with noodles
; X, g9 S3 {' ~" R: t7 y4 g& {% B" o鱔魚面 Eel noodles
$ ^6 \% m( I$ H/ Z乌龙面 Seafood noodles & l: C) U4 H* d4 ^, E
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( k# P4 A7 |# A3 E
牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 O8 s+ T2 p# Z/ Q& U板条 Flat noodles & ?! N0 R3 [/ H  e4 |- g
米粉 Rice noodles - _; X7 B( h" \: I- |0 e  \
炒米粉 Fried rice noodles
6 k- I* {: p2 ?1 Q1 Q
3 T# E5 l' c" W$ ]2 |0 }0 F' k7 }* L汤 类: & w- }: k7 D5 v4 e( O

0 L. M9 P( ]6 g, X: l鱼丸汤 Fish ball soup
/ Z- J! ~3 X: T0 q6 K- r貢丸汤 Meat ball soup
( M) U- z$ W( F  j& c! m6 l蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 t7 G; g: O3 i; n0 R蛤蜊汤 Clams soup
1 T( y: v1 r, H( y. Z- r牡蛎汤 Oyster soup 1 @( W: U5 v1 O
紫菜汤 Seaweed soup
3 _8 C% |2 I- `. b0 v酸辣汤 Sweet & sour soup
/ x# k5 ~% k% _2 F* |馄饨汤 Wonton soup # r' e7 k% r# K
猪肠汤 Pork intestine soup % N) p& T" Q4 j- t/ h7 m! u
肉羹汤 Pork thick soup ) K1 z' E; n7 [9 K( `9 g  o' H) a3 @
鱿鱼汤 Squid soup
5 t/ y) c' b' {# F花枝羹 Squid thick soup 7 I5 x+ k7 r6 m8 I6 k
7 }5 }' H% g: p7 I
中餐: & f) w0 _  {  B" I2 R9 U

7 D) G5 r6 _- ?, p; V" [bear's paw 熊掌
; P. m8 G9 t' kof deer 鹿脯
% y" v$ e1 q6 y  Rbeche-de-mer sea cucumber 海参 8 L" U. b2 ]% o( t! y! g
sea sturgeon 海鳝 4 J, h) H" |1 d: Z$ e' e1 @
salted jelly fish 海蜇皮
& J! K( Y0 ~3 r% l+ U- X6 s: D( gkelp,seaweed 海带 , g2 k$ x1 [  z' U! D' A
abalone鲍鱼. d6 n: L$ B- u5 P) L
shark fin鱼翅
% \) w, A% {7 r: Q/ \scallops干贝
4 r. Y. m3 G4 X( ^; p: s% Flobster龙虾 % _* j" }3 T0 j) t9 p
bird's nest 燕窝 # D% P! M/ l( l5 t9 t
roast suckling pig 考乳猪
+ V0 f; P" u" T6 F$ L/ J' }1 J) rpig's knuckle 猪脚
5 \, I, T0 F. ]' s9 [5 G5 x: `- `boiled salted duck 盐水鸭
3 }  r# L4 G3 m& npreserved meat 腊肉 ; z, i8 F8 A0 B
barbecued pork 叉烧
+ B5 @. q5 w( r7 c+ G' msausage 香肠 ) z7 J5 _5 _/ {
fried pork flakes 肉松 , a! N  |, L" p$ h
BAR-B-Q 烤肉 $ i5 z% n7 s! S. Y7 ^4 [' w3 G5 G

* R) I5 n% }9 |6 E  h* Z; Zmeat diet 荤菜 # h0 V) N# c( \. \$ G+ [8 y
vegetables 素菜
& ~, e, H1 x3 E0 E" [* F9 bmeat broth 肉羹 ; K" N, Z4 T6 q  U* z, M
; I- W, f% U2 j5 I
local dish 地方菜
" U! ?% t, `. k* x! O- ?! ~Cantonese cuisine 广东菜 3 c$ Q( p* d# H
set meal 客饭 + A1 |* m3 r) N
curry rice 咖喱饭 8 J$ o7 r% K% b" L
fried rice 炒饭 # `1 }8 c9 q: d2 m
plain rice 白饭
, I7 c9 G) @( |: E5 @$ ycrispy rice 锅巴 " I' v1 }9 E0 Y) {
gruel, soft rice , porridge 粥
+ v1 {8 C0 S" G7 U—noodles with gravy 打卤面 7 f  j( p; u& p; e' G9 _
plain noodle 阳春面
5 z. j& d7 a) S* }( wcasserole 砂锅 7 R; H& o& V$ ~
chafing dish,fire pot火锅 1 B& m$ v0 Q. a  m( l
meat bun肉包子
1 n! p- y( C' }0 ?shao-mai烧麦! m5 M8 B6 T& C) D& P
preserved bean curd 腐乳
( _' c9 B/ k: W9 a9 hbean curd豆腐
! N+ c) q: ^/ D; G9 B7 T. xfermented blank bean 豆豉
0 C! s. Q- ?: Upickled cucumbers 酱瓜 . n! H) C' q# W
preserved egg 皮蛋 1 z/ F1 P3 @% R% n6 E% f8 Z
salted duck egg 咸鸭蛋
3 M- l4 A5 h) S" ]5 Idried turnip 萝卜干 $ f9 P# _" A# e1 t* G; a

, _( Y( K6 c" @* Z. m; W. j- S西餐与日本料理: 6 U( E! X0 a; M# H6 @' J. ^5 F. t0 U
( H8 `$ n# {+ e
menu 菜单* R6 c% J! @2 A5 g
French cuisine法国菜 $ w- j5 s/ Z! E: v9 z* E; _
today's special 今日特餐
, t- _3 k, q9 `- ?chef's special 主厨特餐
3 V+ H$ e5 w: w1 Mbuffet 自助餐
9 E$ b2 T. S  R2 Xfast food 快餐 ! G, a1 k$ C* {! x7 P4 e0 j' t* L' s
specialty 招牌菜
) d3 }( i8 U1 p9 j* scontinental cuisine 欧式西餐   [* f/ ?, L/ D6 S# h# a1 K
aperitif 饭前酒
) d8 @  T3 Q5 j( T) j5 ]2 J" h4 H$ Y
dim sum 点心
( X: n  b8 }3 [7 eFrench fires炸薯条$ F, Z$ I3 b6 `
baked potato烘马铃薯 " r' C2 O% p5 d' N
mashed potatoes马铃薯泥/ C3 C) `, b& P7 N" d+ g; N
omelette 简蛋卷   n) Q$ W- g+ u$ o2 Z6 {
pudding 布丁 8 h2 l3 s* S; Z6 _
pastries 甜点 + ]0 Y! h) J" y+ u# w
pickled vegetables 泡菜 : S2 K. F: |1 P
kimchi 韩国泡菜
, K% e' r8 y+ \- ~6 Ucrab meat 蟹肉 4 r, r2 C+ L# W2 ]  v1 e& o$ g
prawn 明虾
8 }- p6 @$ r+ o/ a  \conch 海螺 # ^8 p* }9 d6 ~+ ?. W/ Q
escargots 田螺
1 ~: a4 G" m0 D1 [6 X- o2 Y4 L/ Gbraised beef 炖牛肉
" ?. |9 n4 V1 O! M4 [  I# J' dbacon 熏肉
- d: ]/ m0 E' rpoached egg 荷包蛋 4 u: q, ]( W$ r
sunny side up 煎一面荷包蛋
9 J' o8 M* B& s, @4 Fover 煎两面荷包蛋 0 R: k0 f: D& K( g$ C6 M, {
fried egg 煎蛋4 q% J0 ?* P1 Y( n  K, D
over easy 煎半熟蛋 2 S2 f) _; N, Y% x4 O1 j
over hard 煎全熟蛋
. ^, B4 e/ m7 _8 {' j2 _scramble eggs 炒蛋 ) y0 }+ N9 O4 R% p. U! z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-10-23 21:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表