找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用8 H$ u, K6 \: q( M3 R0 N, `, _) W

0 q0 H1 ~+ `" E# B5 T/ L2 m9 o出入境填表常用词汇 !. Y1 N8 W# Z  X$ O" j& F

9 p4 Q; \; ?2 i' ~  C姓:Family name,Surname
) q+ W9 [, ^, X- k/ }名:First Name,Given name   e# d% O! n2 o8 l% |! l1 r
性别:sex,gender $ i. s( E9 T0 j5 n) D
男:male;女:female 4 B6 L2 l; [+ b! }, t. U% y
国籍:nationality,country of citizenship $ l3 e  L& ~+ ~' Y$ k
护照号:passport number
  W' x% P' ~' ^3 I4 \% b原住地:country of origin
7 |/ H' \& R7 W* ^7 e9 w前往国:destination country ! c% h3 G$ X: G( R
登机城市:city where you boarded ! X2 y4 ^# S: D+ |* i$ j
签证签发地:city where visa was issued / Z# b7 M/ Q: x5 T
签发日期:date of issue 7 N8 L) I: h% a6 Q+ f1 {
出生日期:date of birth,birth date 6 x2 \8 [. v! w, r8 b0 g; h
年:year;月:month;日:day
# H  b- X4 A8 [1 F9 t: g) [偕行人数:accompanying number
- j# }0 ^) n# Y" i. g$ R签名:signature
5 f9 R4 s" [8 P" Y6 Q! l官方填写:official use only
8 m8 i6 s& C+ m! M, d- {5 f职业:occupation
$ O7 h* ~  ^  @3 \( |护照:Passport;签证:Visa
5 {$ i5 m) f% n  ^& c/ U2 c. V登机、启程:Embarkation # o' `* x4 ~% z( {7 |
登岸:Disembarkation
0 u) j9 M5 I7 C6 S! p商务签证:Business Visa
8 F9 T( t  D6 I9 W" V观光签证:Tourist Visa 4 F/ l, }# X6 `3 h
( p' o# Y' G4 Y; c1 |
乘机常用词汇 3 v* |" `; Z& s

+ d4 K; J; u. O) B3 f: X航站、终点站:Terminal ! O) \. Z9 D% g* c( C
入境大厅:Arrival Lobby * M1 v' S, S. h5 y. ?+ N8 T" K
出境大厅:Departure Lobby
4 p9 n0 p; S; \3 B4 V' k& P登机门号码:Gate Number ' i9 S8 Q/ r  }5 a% l
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) [# s9 O" y/ R. x5 X0 U机场税:Airport Tax
1 W: A" [. T) ^4 D登机手续办理处:Check in Counter + ^8 D* w2 C  D% }9 u8 U  x
海关申报处:Customs Service Area
, z3 l9 k! p9 v* Y% H' a货币申报:Currency Declaration / [" e/ F/ k1 e, X) w1 l
免税商品:Duty-Free Items
1 H. d, r; [2 D4 f9 M: _" j" a& i0 t大号:large;中号:medium;小号:small 8 |* {4 N3 i) |! Q" k% @
纪念品:Souvenir
; p0 L& }& s2 R行李:Baggage,Luggage
1 s" Q6 ^4 `/ N1 ]. {托运的行李:Checked baggage ( ~: S: w& l3 [3 S: I; @; ]
行李领取处:Baggage claim area
8 d7 E! ~1 b' g! v' m, O' x随身行李:Carry-on baggage % _# `2 h, h' M- j
行李牌:Baggage Tag
0 y3 E1 d; T+ @1 x行李推车:Luggage Cart
8 K) k" `7 w# h3 Y4 k5 q退税处:Tax-free refund
4 Q* m7 C2 w, n) f3 h! W. E盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
4 x5 |! L+ s/ `, h7 w$ A# zW.C.=water closet,rest room
1 K( {9 u" \6 }* ^/ f7 x; o男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
& I$ r4 @5 d1 M. e* y  c7 b$ ]' [女厕:Women's,Lady's
! j. @/ @5 t& G& |' C# r+ z使用中:Occupied   O$ ]- C  J% F
空闲:Vacant
+ S6 x0 _+ v  {( E* C' i男(女)空服员:Steward(Stewardess) 9 q" m, y8 D# \0 p+ D
机内免税贩卖:In-Flight Sales
; p$ D. F% _$ @" c( o+ X5 E: X, U+ N: B+ Y" P  r% t6 k. M( @
钱币兑换常用词汇
' }# y' b$ c3 \' n* Z0 f5 `) A4 L& N
外币兑换店:Currency Exchange Shop
: j- i7 i' b& |6 }" M: I7 G汇率:Exchange rate
. P! _0 y5 K5 N: [( F0 d( B4 s% V; X旅行支票:Traveler's check
$ H; ?% D0 D/ r: G* E手续费:Commission
: B, ]9 Q: B! _2 N% `银行买入价:We buy(Bid)
. G; P$ K9 `* T& [8 F9 K. q银行卖出价:We sell(Ask) ; ]: n* k1 ~/ j0 Y& Z$ ^
& t; V) X3 a! z  n0 B7 I
酒店常用词汇 & y) ~2 N4 D: q- s& b" b" G+ F
$ c, H- m& `, x) L: Y
入住登记手续:Check-in 3 u- B9 c5 F- w+ B9 j$ m
客房服务:Room Service " a: u# j( o6 R8 K
退房(时间):Check Out(Time)
: c; u7 [( c& E3 ]4 i5 q8 A4 V- I前台:Front Desk,Reception
1 x: U( N" o% T* z" E* y: ]7 t酒店大堂:Lobby
$ J% i7 d8 F$ a0 P+ K咖啡馆:Coffee shop
0 E0 h# a( ~( ~9 ^3 S- h服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) v* h- P8 `6 {: u0 h0 h- K$ U电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
- I0 f" p$ |+ M, C4 e6 F! I! j+ _  R- u* R
日常用语 / X1 G' G% a. \7 ?3 J

! u0 L- P7 M. r你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ e$ h4 O: M6 L% Q4 n) @. a

  s! S& v0 q6 ]( D# _请问你叫什么名字:May I have your name, please?. `0 O3 q7 p- k0 A' \5 s/ i

" F3 _6 w, `# ^0 G我可以试穿一下吗:May I try it on? / R- X- w0 _, g

: V* \  q( O* C+ k多少钱:How much? - ]* R8 g! Z; Q4 S1 e) X* D
( p9 m8 @) c: b* t
请把菜单给我:Please show me the menu.
- n9 `  q) l6 Z; p0 p! B% l; I# a( A1 e
干杯:Cheers! Bottoms up! 8 I. u3 h5 m. }. C! T: q7 |
# H+ L7 D. f$ c, X  E1 R: ?
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
! X4 |7 U3 P# f; W
6 h% y  d( E0 L4 T. w你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ; u0 p1 G/ F2 H, l  v8 |& e

5 G2 \! b- K" Q非常感谢:Thank you very much.
6 k+ G% E0 l& H+ z7 }% Q7 g# M7 q; E$ g
不客气:You're welcome.
5 R* J# y- N: V# ~: z% M/ i* }/ s! ]' ^5 r* `' [
我就是忍不住:I just couldn't help it.
* ^. T/ m5 V. p  J: Y, ]5 y" X1 ?( Y. _+ u( s. g! L! I
让我们保持联系:Let's keep in touch.
& l8 M. B- k/ d# E  b6 M6 O' o
' g* u5 [7 s# T( j2 O我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. N4 N( e* Y  v5 N* A/ T* E/ }/ D+ A/ F$ A1 n: G: R
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. o7 _) i  _$ e1 D; f: x' C: b& |& I: L" N2 c4 {
请稍等一下:Wait a moment please. + k6 G0 \, z  h5 x, J) ^
/ H, U0 b8 c# J3 K$ ]
你先请:After you 0 k8 f" B( V. c( z0 s: [& x+ ]. k$ `

9 t- A% c3 E" D: t' A我们该走了:We'd better be off. 3 A% Y7 ]8 H/ o

8 Y1 f0 U) M2 {7 x- z3 P我真要累死了:I'm really dead. * O% W5 ~) `  O9 F

/ @/ f, |* e1 D, V; {4 n& h  x, D真是那样吗:Is that so?
3 q! Z0 K) L9 J% K
# J4 X% Z) ?5 ^9 b" U我不确切知道:I don't know for sure.
( d% P* ?9 M  ~1 G; F# U6 x2 |& o
太好了,太棒了:That's something.
% o/ d' G' O5 J1 U3 z
* ~6 a7 T% ]9 v5 M" ]  H这主意真棒:Brilliant idea! + s3 F/ L$ F, e5 v

7 I5 z0 [! O* M+ G! {此话当真:Do you really mean it? ! d& |4 z, i% B/ |

/ X4 e0 Q' g  o0 d你帮了大忙:You are a great help.
, |& [. z+ V  q9 \: [
: U, I" L6 _8 J/ N; d我身无分文:I'm broke.
0 d# S0 n, X0 z7 n4 Q2 o6 I% P/ T+ Z  p$ f) S6 W5 i
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- _0 [. z5 G: n' o. P: k, D9 g3 h5 m0 V7 t1 m; i4 M$ _
别跟我耍花招:Don't play games with me!
. b) R. B( p0 _* W* P; ~$ ~' d& B& o% H' ]6 K5 [
看情况再说:That depends.
$ \# W4 |8 o% O7 M) u  [1 V9 I3 n) c* \! n' v  ]0 z- ]5 [/ Z' \/ z' @
最全食物的英文翻译
& n( k' e/ I9 l! |, |* B7 ~5 Y1 A' i3 ?. y, [
水果类(fruits):
2 u- n3 R/ @/ k! l( H# T. A
# s4 l/ u" I. ?7 x9 e( v7 W6 q火龙果 pitaya
$ H4 M% p0 T- d4 y西红柿 tomato ! h  X& |& K, [" P' E( R  [  G
菠萝 pineapple
2 ^( w1 N& M( a' W- i# E5 }西瓜watermelon
1 t  G" @* P2 F3 z香蕉banana ( H2 z$ B( B/ G
柚子 shaddock (pomelo) 2 r) A3 T; Z5 h- L, z& n5 G. F" P
橙子orange
- B+ z8 J' i  r: k& @苹果apple / s( o  ~: L" O$ Q1 l  h
柠檬lemon 0 J( r& K( H0 G/ J3 P  I
樱桃 cherry
, f1 V1 x% w* t5 S桃子peach
8 y" m) ]2 m2 s  ]7 y7 D梨 pear
& X- }) h& l- v枣Chinese date : ~( b. q2 T9 M6 s( c1 J8 T) x
(去核枣 pitted date ) . c6 g. I+ a- `2 u+ D1 m8 {
椰子coconut
" k5 Y5 h% A# `+ L' {* p& _草莓 strawberry
  Q) s3 q4 U5 G! Z6 g1 F$ ^$ |6 O树莓 raspberry
) L. u# `$ B4 s, T" w8 r* ]蓝莓 blueberry
' D3 ~' Z" {, v" `+ f2 p黑莓 blackberry 2 X" m+ G# W& @1 ]
葡萄 grape 5 L4 V. |* w9 `% ~  N
甘蔗 sugar cane 8 C8 \* g0 ], ]+ B8 s0 o1 C
芒果 mango
, y" T; r/ s7 t; C7 h2 }) j木瓜 pawpaw或者papaya 2 y& X' b' h8 C9 Q. Z3 n
杏子 apricot  
$ x, @: K/ i- E& W2 P+ Q7 V1 {油桃 nectarine 0 |: v1 J" y4 U0 @
柿子persimmon
, Y- j6 u3 G+ G% X6 v& J石榴pomegranate
; y& L! ?4 h' m; I榴莲 jackfruit
  ?: ], l7 s' d1 X& O; q槟榔果 areca nut
+ C) i( e" _  a/ T(西班牙产苦橙)bitter orange
" Q: {# v) g: Q9 b! k猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
! ~* Z! P1 p' g' @" g5 L7 `金橘cumquat
! [! V" Q! Q! i1 D& m6 M蟠桃 flat peach ) q( `+ Z; ?+ M1 y9 o2 p
荔枝 litchi , E2 `$ V7 t& ]( w
青梅greengage
: a  t7 t0 L- [- _1 Z1 y$ E. d$ O山楂果 haw
. a" \) _* ?: d8 H+ I3 I5 n8 H! W) b水蜜桃honey peach
1 S, ^  }& g! [: e8 u, Q( g香瓜,甜瓜 musk melon
) v; K6 a- Z0 Q: \1 b李子plum
9 u9 p4 b9 K% C3 c. W7 i2 X) ?杨梅 waxberry red bayberry
3 o3 Y8 |5 R. R桂圆 longan
$ ^3 G9 A# ]- r+ s4 S! T+ E9 I沙果 crab apple
+ l- L5 X# B6 [8 H; G7 S杨桃starfruit ) G/ i5 ?  {: n
枇杷 loquat 6 b; _1 a, ^# D  ?2 @: U
柑橘 tangerine 2 z! }3 R! [; ?2 T2 z' e
莲雾wax-apple 2 c( [8 [5 H2 ?" ^
番石榴 guava ! i3 ]5 q! ^' D! z
, _1 B! H. [0 J! i
肉、蔬菜类:
1 N$ m; H. w& N! ]7 z5 I+ T$ k5 v/ O( U% l5 U. G" D* c
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - m1 l& E; q6 }  n2 h6 I
甜玉米 Sweet corn
5 S! {5 e, ~. [牛肉beef
& ~# ~5 K% W7 r9 h3 s& |猪肉pork
; K' w" `- _) E羊肉 mutton
  B9 c5 Z+ U# V5 @羔羊肉lamb
9 n1 V9 r4 c  A: C鸡肉chicken % i+ B1 b. l- ]# ^3 g) h: r6 T5 w- O
生菜 莴苣lettuce / L# f- B1 ?% s. s
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 Q1 Q, y; r. y0 Y卷心菜 cabbage 8 D8 o. X/ _$ @$ ]! q: f: l. E
萝卜 radish ) P& _/ J. ^$ J9 O
胡萝卜 carrot ' H: s  S; K+ [( ^9 [6 V  B9 n, h1 C
韭菜leek . j# Q, _3 ^7 R7 O# Q- h4 G+ @/ @: T- t
木耳 agarics 1 {6 h, }3 |) D
豌豆 pea * w; v) W/ j, O3 t/ P4 Y
马铃薯(土豆) potato 5 [2 n% I1 ?; R, A6 e
黄瓜 cucumber ' C/ Y% i0 s  G1 T# W3 R
苦瓜 balsam pear 4 h" F4 I$ \) Z4 z
秋葵 okra
7 }, |/ V' M3 ~& x+ d" `洋葱 onion
9 w( {& w' ?( P% [3 ]芹菜 celery
! V! q2 E3 O7 ?+ i% t) g芹菜杆 celery sticks
# g5 y8 k5 W: ]9 e+ V地瓜 sweet potato
8 e1 _1 h  U2 I; R( c- Q! V蘑菇 mushroom * Q  p  m; s- @* H0 I
橄榄 olive   U5 ?; a9 G; I( i8 D5 [
菠菜spinach ; \9 r6 P  w9 w& C5 `8 I# C
冬瓜 (Chinese)wax gourd
! Q: D* j/ ]" J0 N莲藕 lotus root
% a. ^5 v4 w- h" y紫菜 laver
1 j* ~* u) B. ?/ _; b油菜 cole rape
4 Z$ P/ s9 V( D茄子 eggplant 9 [5 y+ p6 b' x, V# M% O
香菜 caraway : d. X1 y: L+ G$ V9 t+ }
枇杷loquat
* n) e# ?: v% H7 {青椒 green pepper 6 j- E: g/ k) _
四季豆 青刀豆 garden bean   I: l' A4 Z+ K- |& r
银耳 silvery fungi + j0 I+ _% Z7 B8 E4 m( R, B
9 {: H3 A& r+ d, E5 C4 a. y8 g, r
腱子肉tendon + |6 `5 x; `3 R. a4 `
肘子 pork joint ! L! i2 m2 Y1 ~% P1 J
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  a0 ~. E# s$ [$ \  z+ \# [- t* w鲤鱼carp
- ^3 `! g, n/ t5 n1 P0 ?3 m; q咸猪肉bacon
: `7 m1 M9 m$ o. c金针蘑 needle mushroom 5 ?. p: S3 j& o/ z% O
扁豆 lentil
9 Z) E! O5 K9 e9 J8 ^槟榔 areca
$ B* ^! N4 J% K2 M牛蒡great burdock 1 s) W8 e: Y. D% ?6 w: X  r
水萝卜 summer radish 0 `! M5 |$ W) @( [4 p
竹笋 bamboo shoot
+ {! s) X- z6 z! @" U艾蒿Chinese mugwort
; a/ Y% e( I; m5 Y1 n绿豆mung bean
# C  b2 y# e1 s. w7 ]1 e. [4 `% G毛豆green soy bean 7 l- b( Q( x8 j
瘦肉 lean meat : X! K; a. F7 p" k( E
肥肉speck
) b* a% Q! A4 z% z: x9 v黄花菜 day lily (day lily bud)
" `  q% i1 M2 x; u: Y豆芽菜 bean sprout + {" l" I1 N: k  ~0 ?
丝瓜 towel gourd ; J& q$ M! ?4 w' F% V
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)# g' ~% E, C6 Z1 |6 f4 ?. V& E
% h* f) T# a" Z& ]( a3 d" I
海鲜类(sea food):. d+ H; d6 A7 H0 t6 O; G  U

1 w0 T, ?* n5 U4 Q, I. p, _虾仁 Peeled Prawns $ \+ F9 [/ k4 g) R
龙虾 lobster 6 g, N$ L7 k1 H+ O2 E
小龙虾 crayfish(退缩者) 3 K# G% S0 D* A3 @( s0 j
蟹 crab $ G# Y  x) r) D# w
蟹足crab claws 2 Q8 l8 l1 \6 Z0 b# d7 U3 M& z! x' ~* X
小虾(虾米) shrimp
: `% x0 M1 V# T  @对虾、大虾 prawn : m) A; f7 y% N3 l; ?
(烤)鱿鱼(toast)squid & S. c% z8 ~2 a- D
海参 sea cucumber + o' b( u3 J) k) w' V2 a4 ?
扇贝 scallop
6 e8 [- G& ~4 t1 F$ o# i3 H* o鲍鱼 sea-ear abalone : |9 d9 y1 y! @; b
小贝肉cockles ! ~6 D2 }! j# a- j3 |% Q% j( B/ U! F
牡蛎oyster
1 v6 m/ }/ T4 v' {7 [' r鱼鳞scale / D+ _2 Z/ y# `5 z4 K$ O
海蜇jellyfish3 [# {& b1 Q# \
鳖 海龟turtle 8 J5 _& R3 f/ ?8 x8 _- [+ \% ^
蚬 蛤 clam + s0 m, P6 R. b5 `% x
鲅鱼 culter
$ t( `" u$ A$ _& ^) B鲳鱼 butterfish / r8 `" E8 |0 n$ z! M# E
虾籽 shrimp egg
) i, U5 M- z& v# B鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ; s" ?. i7 g4 H* ^. z
黄花鱼 yellow croaker
' s8 Q7 q. Q+ x+ b
0 G; O) \) w- U9 D3 ~/ M5 h调料类(seasonings):
$ K2 j" T# f6 j) N3 o+ U
' N# n; A; H% G  ~# y5 Y# [& v* l# g醋 vinegar
/ g: q: K1 N9 ^- }+ O- n$ Y酱油 soy 2 M" |2 j. l2 L+ s
盐 salt
! w! k6 E2 @3 k4 }% k. o+ e加碘盐 iodized salt
& Q. Q0 I: W; p5 h/ |9 q7 I糖 sugar 8 y) w$ M  B. |$ m! o$ r$ u& d0 s. R
白糖 refined sugar 3 i1 J! C2 e8 V% ~$ |
酱 soy sauce
) @+ w& |& B5 |: L5 Q0 ^( U沙拉 salad
. f0 B/ C' w+ \( ^# L辣椒 hot(red)pepper : k$ K( f; R4 v5 @$ t) _0 J
胡椒 (black)pepper
# B7 H8 _* W5 M1 M2 m花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
1 B* q+ L0 x9 u3 G: y色拉油salad oil / h0 P/ {4 a6 c% K
调料 fixing sauce seasoning
3 T8 ]4 v# O' k: |( \5 h砂糖 granulated sugar $ ^9 o- i3 _$ |+ H
红糖 brown sugar
5 I7 t# b& `8 F8 r- N; Y冰糖 Rock Sugar
# }$ r* A3 v! V2 o8 L芝麻 Sesame ( `% g9 E: t/ t/ b1 v
芝麻酱 Sesame paste 1 H0 t; z* A; o& h! A: T* E4 }7 E
芝麻油 Sesame oil
5 l9 K# Y8 n3 [& M咖喱粉curry 0 U1 I2 n/ C  Z7 ^
番茄酱(汁) ketchup redeye 1 d+ @: [, t6 h) f( q8 p: _6 |$ @0 }0 L
辣根horseradish 2 l% U0 N9 w( J- }% v  r5 ?0 N
葱 shallot (Spring onions) 9 B- ]5 H  X0 H0 u' X6 V
姜 ginger 7 D+ L) Q& H! O+ s7 s' {; k& @
蒜 garlic
- u4 a" A: ^! h" T* M; r料酒 cooking wine + g" q/ ^/ C; @
蚝油oyster sauce 6 S4 t8 U1 j- y: ?5 k% l! e
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
! U# i9 W. B* w9 A' `6 T3 t( V八角aniseed
2 w% @8 T/ K& K0 I& C酵母粉yeast barm   Yellow pepper / W5 C2 A8 \. n; ?
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- k/ f- |/ r, n$ }" v/ Z: Q
黄油 butter
% u1 K- w+ W# b' q, y# b" r7 l5 d香草精 vanilla extract(甜点必备)
; v+ V; Z- Y; m& m% W面粉 flour % _6 {3 w% Z$ f* [) |. a' k3 _9 l

! A1 n  e; F+ l* f" I+ a5 }主食类(staple food):
1 b$ a( k5 y2 O  f( Z/ n- ?  g. `9 \( y
三文治 sandwich
& K6 f5 t: F% u米饭rice
# q6 ]8 _  \+ g粥 congee (rice soup)
# ]$ b$ W2 x3 d  t( E4 h5 K- G汤 soup
! G/ ]9 i' N* D7 U饺子dumpling
. L  q4 z" C. D3 N5 p& P面条 noodle 8 H* R4 J- N' j2 d. ^  j0 I% [5 I
比萨饼 pizza
8 R' o8 n2 D2 m6 Z( ~+ _1 U0 H  B方便面 instant noodle
  c  M' [4 P2 b香肠 sausage ; k( @+ q$ w. O
面包 bread
2 C1 S; ~0 d1 @6 y7 [2 `黄油 (白塔油)butter
7 O- ^6 \- E8 g. f3 _茶叶蛋 Tea eggs
9 P" G# L- v$ A) a% Q! M油菜 rape 1 P. i+ U  q2 P" U5 g
饼干 cookies ' o' A5 V+ _6 V" \, e
咸菜(泡菜)pickle % x; t" P' g. t( L
馒头 steamed bread 5 @: y% f& `) z# k( ]
饼(蛋糕)cake " Q' u. H3 g# `- J: L+ ~5 v
汉堡 hamburger $ m. j( ~7 H3 M( b
火腿ham # g8 C# z; b) @/ L. D5 ~# D2 o: r# S! i
奶酪 cheese ' r: r) B8 V' u( K
馄饨皮 wonton skin   y( g& _' h" g9 a
高筋面粉 Strong flour " R4 `. j  B, M1 Q9 G$ j( x
小麦wheat * Z: U6 x+ E# U% J
大麦barley
0 j. P/ a8 S/ Y8 g' }2 u2 {% y青稞highland barley
% [1 d0 w) `& ^高粱broomcorn (kaoliang )
  Q. ?7 a% f2 ?" e$ {& J) t春卷Spring rolls  1 d. D! T1 _3 S0 ^! ]
芋头 Taro
, u0 [' O0 I$ [5 s7 j" y山药yam : M7 W2 ?0 E$ K; l6 o
鱼翅 shark fin
  G* d6 U& D8 m黄花 daylily ( ]* [! H9 s4 s! }
松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ l4 ~& c% n& T肉馅饼minced pie & O/ @  }/ N* @  g
糙米 Brown rice
* T1 v4 _3 N9 P' P) S  b9 N* B玉米 corn
: D+ |  D, Q6 g. o" z馅儿 stuffing ! ]. x& Q  M; a1 x
开胃菜 appetizer - Y" s/ j3 s$ Q" N7 F
面粉 flour
: Y; F7 _7 }' b3 L燕麦 oat
; o4 d; D3 y) N2 C' o% v白薯 甘薯 sweet potato# `8 i1 M3 a* F. R7 S8 B4 I" @
牛排 steak
! U/ x, ~; V2 m" K/ r' H里脊肉 fillet 3 q! H; Z# Q# s
凉粉 bean jelly
0 W, w1 i1 A" a& _  R$ X$ y7 B糯米 江米 sticky rice * p3 p3 \5 D0 u7 s# h6 D; a* a2 B6 b
燕窝 bird's nest ' E4 g+ G5 c; z% a1 `3 P
粟 Chinese corn 0 C2 ?' G6 T: d1 R0 Y  d" {' s* D% v
肉丸子 meat balls
# Q( Z& @; A4 R  `: [( f1 T枳橙citrange
) J  J" Q, T  s. G7 X# E
8 z2 ]$ r3 Q4 a" w- `+ G" G点心(中式)dim sum , j1 }( @0 o( \: \/ ?

# c% }' ^, R8 ?; j/ i% k淀粉starch , V1 l. E0 i: {, F2 n9 c
蛋挞 egg tart$ K& I8 o& E9 t
(dry fruits)
4 P+ S: x$ M4 R; v$ r! J9 D
1 c# ]7 h. G! k# N" ]" ~; P! y" X干果类 :
: ]% n$ r, T/ u4 c# m: T# \; p& _: c( O3 M1 W% z
腰果 Cashew nuts / d. ^3 \) P; [! C
花生 peanut
0 F# U8 j, X/ S无花果fig
% E6 l6 b9 P7 z- v6 n. R* L榛子filbert hazel # k! `& i( q8 @9 C
栗子chestnut ! d( G, J) A, V/ I2 ^5 u
核桃 walnut
2 M& X' e8 Q& d7 I; j杏仁almond " o+ ?6 t. |& l- M
果脯 preserved fruit 7 w1 t- H- j8 S
芋头taro ' C" r8 M) i& d! }- H2 |, }
葡萄干raisin cordial
' i! v  {7 l9 s7 [* }开心果 pistachion % u( O7 z5 Y; p$ w0 E4 p
巴西果 brazil nut 7 |+ c  M8 H2 H( q% ?2 B; r4 q' `
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)( t$ a* D( q0 g- I; x' a

* f# `7 N3 i3 I) w5 U$ Y酒水类(beverage):! \6 J% Y  B8 t$ V; l1 c+ T8 D+ _

. [0 ]9 ~! i% R4 o红酒 red wine ! }7 _0 J5 `1 J/ k  K
白酒 white wine 1 @# G" j7 E) M4 B+ h( l
白兰地 brandy - }& W( s4 w6 y& O5 {. v4 T, [+ O; e9 {
葡萄酒 sherry
7 D, |" v9 n' i汽水(软饮料) soda ) z* |+ t) V1 A, x: G
(盐)汽水sparkling water
* M% E, P$ F+ ~3 c% I; f果汁juice 0 h7 S: o4 Z) @. A/ f
冰棒 Ice-lolly
  }" t3 M; Z5 X* B6 U) V啤酒beer
* w# y/ K  f( v酸奶 yoghurt
4 f3 ?* k# U7 M7 a- H伏特加酒vodka - `* D2 w8 b# ~; B( M6 Y. H
鸡尾酒cocktail ! m; S- N0 y$ J0 Z6 \& c+ c
豆奶 soy milk
  S3 d( W6 o; Q7 `豆浆soybean milk / O& B/ j, ~/ e
七喜 7 UP
& D6 P5 n3 J6 }" Q  g4 d麒麟(日本啤酒kirin)
' @" P2 Y# R1 }7 l凉开水 cold boiled water
2 I: B$ l* j: ]; S) S+ f汉斯啤酒 Hans beer
. z3 f% J. A  t6 ]7 h0 j1 Y浓缩果汁 concentrated juice
8 i, r' A6 w1 O: u1 c; ^8 C( ~冰镇啤酒 iced(chilled ) beer - n2 ?/ y6 A9 N2 m) d. A3 l
札幌(日本啤酒)Sapporo / Y% c5 ?2 ~, K" j! J4 M
爱尔啤酒(美国)ale 8 W  U6 U% ^' x% u3 b  ~
A级牛奶 grand A milk 9 A# p1 B' }; v7 `, |/ V
班图酒bantu beer 5 l4 a+ {. I, A
半干雪利 dry sark
1 P: {2 B/ w( n9 G, P/ ?参水牛奶 blue milk
* T4 x2 b5 f- v3 z" P$ [, K& j6 f日本粗茶 bancha
1 S  Y4 ]9 ^( g' c9 _生啤酒 draft beer
9 Y, z: V2 A/ ^& m5 v2 l白啤酒 white beer
6 f% b! y' q- O6 ~  ]# S1 q<苏格兰>大麦酒barley-bree 7 p1 V# C; H" Z( ?
咖啡伴侣coffee mate' D9 Q6 w9 Y3 F! B: _

, a1 O1 c. L3 _) P/ M* }零食类(snack):
; g: Z5 [- U' r  s& S" L. l: Z& A/ ?: T! A  o( ~
mint 薄荷糖
% f+ p' a5 Q" _# c# p9 y- p6 ncracker饼干,   r( p6 Q3 M+ M$ k
biscuit饼干, $ |  d: H5 r- W5 D7 `& ?# q
棒棒糖bonbon 2 p+ a3 D' T0 a% C( p. e/ A
茶tea 6 M) {, @- F2 i8 J- u  Y
(沏茶 make the tea) ) A5 `6 P. r( g' W1 B0 k3 h: E: L
话梅prune candied plum
3 g5 \1 e$ W& t5 X; h5 X锅巴 rice crust 7 Z% F( M% T: w9 v1 E
瓜子 melon seed . u7 J1 p% g; P% Q% S, i% g
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
, f. t6 S- ]7 h; r) U# {  y冰淇凌ice cream % B7 y/ s6 N4 Z# v( u2 ~! h
防腐剂preservative
0 O, n9 I1 P5 J/ G8 p圣代冰淇淋 sundae
7 j/ K8 Y* w0 a2 Y- H6 u" j% j巧克力豆 marble chocolate barley
6 b7 q0 d+ M) k2 r布丁pudding
: ]. ~6 g+ K9 K2 [
! e  }' \" Z% P" U% u与食品有关的词语(some words about food):" f% k! p& R  t% S8 s

0 Q' \1 [) `: H4 x) y/ b炸 fired - L( I4 c  S0 Y- i( n" K
炝 quick boiled 7 z5 ?! J) P  W9 ^% V' a
烩 braise 5 x( w3 C4 k4 {% ^4 ?
(烩牛舌 braised ox tongue)
) E4 p/ m  }! g; j烤 roast & t0 M9 h+ B0 A2 ^, A4 U
饱嗝 burp - ~0 W9 x/ k. W1 l+ C
饱了 饱的 full stuffed
4 v* H1 Z# |# ^; p解渴quench thirst   p8 R* y0 C6 X4 P5 P
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& T9 B7 R2 `* h. V+ W% ?" l  oexpiration date 产品有效期
2 m+ G1 c: \. \% z(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
9 d9 i6 R9 B* U" I- }2 o2 Q7 a8 u, ]3 V4 W
补充的中式西式食物
( h9 W4 {% l/ c# A
: @: H' s& ?2 p5 d. }9 @中式早點: 1 \: l7 I/ S2 j. K; s

7 X- M( d2 |% V4 i烧饼 Clay oven rolls : I0 U$ D& u; {# U4 [
油条 Fried bread stick
& I- t+ A9 e" q韭菜盒 Fried leek dumplings ( \" c* @/ e4 H9 V% N1 \
水饺Boiled dumplings / y. N$ y3 m1 Q" [; h7 Z* f$ N
蒸饺 Steamed dumplings
: r) g' f! P3 j. M# y% k3 w! a馒头 Steamed buns0 b" `, A+ l( t; t! U
割包 Steamed sandwich
- I4 _  d. ^- I% J$ K& \2 A饭团 Rice and vegetable roll " x! O: P" {' _8 }
蛋饼 Egg cakes 3 I9 T( S/ F5 H/ |6 E( e
皮蛋 100-year egg
) ?+ b/ [+ A/ I! U9 R咸鸭蛋 Salted duck egg 9 Y$ m6 Z2 y6 o( b7 E0 P
豆浆 Soybean milk
! J1 u6 A3 k" a9 ]( Y/ U6 H6 c4 u; l7 g/ {; t4 R7 m4 G
饭 类:
. B+ O* E# k# ~4 J. o' ]! Z2 @. q
稀饭  Rice porridge
; W! p/ M- @' x- r白饭 Plain white rice 1 y" @& s) K2 t
油饭 Glutinous oil rice
( Z2 O0 ]' X9 w. Y糯米饭 Glutinous rice
9 R" u" k0 g6 }7 C& E: _% d, _卤肉饭 Braised pork rice ; V- W. C2 z9 D  M* _/ }
蛋炒饭 Fried rice with egg
6 E9 Y( t( A- d' H" t地瓜粥 Sweet potato congee6 K/ D4 F- }# v
, Q4 g* d6 r0 I$ ?- U1 }/ n. N
面 类:
1 }8 `% l5 _8 t# Z  B* p: q. A/ y/ V( p5 k
馄饨面 Wonton & noodles
% [& G3 J" `; Y* u( W2 Y刀削面 Sliced noodles 2 l- `- A( i' F: C; z' `5 s
麻辣面Spicy hot noodles
1 T7 R! x7 j! C. r. z麻酱面 Sesame paste noodles
2 n; _- F! `2 @$ @; g' T' v3 P鴨肉面 Duck with noodles
" N$ X) u9 A' l3 o! G鱔魚面 Eel noodles
4 A0 R/ Q0 o0 G+ I- E; Q乌龙面 Seafood noodles $ u) {" N* ^+ F+ ?( u* F. D. w5 D
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
7 I$ j, j9 Y: g9 k牡蛎细面 Oyster thin noodles ' ^; z7 \6 `5 X& E
板条 Flat noodles ! j, w0 f; s1 u% y9 y
米粉 Rice noodles ) }0 V3 H6 w2 F5 `, H
炒米粉 Fried rice noodles
) C( O8 A: }. `0 e8 {
8 u$ O- C6 G' [3 g+ Y汤 类: ' k9 Q3 e3 B/ X7 G+ p' X- W

4 H% t8 t$ E- |. K7 Y5 ]鱼丸汤 Fish ball soup ! t( i* ]+ L2 f+ J9 Q/ t
貢丸汤 Meat ball soup 5 D, y6 [' K& }6 ?
蛋花汤 Egg & vegetable soup # B) G' U! G* E6 @9 @' k, A
蛤蜊汤 Clams soup
2 x: p. h' X# k' I4 h牡蛎汤 Oyster soup
0 g; B; }8 ^( d  f  r5 M紫菜汤 Seaweed soup
# k3 `5 l7 ?$ {3 |" c酸辣汤 Sweet & sour soup ' \- x9 i& j/ y7 s+ P- S6 i5 v
馄饨汤 Wonton soup
/ L  |, v5 I- X% p猪肠汤 Pork intestine soup
8 Z( X' I' j9 ?! n- F: g7 N肉羹汤 Pork thick soup 6 j; S" n. u6 C
鱿鱼汤 Squid soup
9 I5 [; O( t/ e' D花枝羹 Squid thick soup 4 v! K# B/ Y5 W. y+ B

$ ?" Q- `" l, y* n$ x! V; m: M4 z- @中餐: # X# P3 n$ M# W9 p5 ]+ |
2 Q6 i3 z0 `! B
bear's paw 熊掌
5 m0 H2 n- G& Pof deer 鹿脯 6 d, w/ X1 M" J5 v5 p0 q  i5 O
beche-de-mer sea cucumber 海参
) h$ Y+ c) x( p; N8 I9 S& k7 d# Rsea sturgeon 海鳝
0 s# _  A/ S( S' C0 rsalted jelly fish 海蜇皮. Z5 t9 g; c" e6 B, ^, L
kelp,seaweed 海带
4 R8 c5 v1 c5 n" q$ ^1 i9 mabalone鲍鱼
/ P- a4 L; \: b; ^- o0 F8 e# p7 [shark fin鱼翅0 b5 g9 E8 g  b/ M
scallops干贝- \5 ^' Q9 Q% a/ v6 a
lobster龙虾
; S7 y4 ^0 {) o2 C8 t4 g3 X/ E! Dbird's nest 燕窝
8 Q; F9 W( g% G. kroast suckling pig 考乳猪 : Y* b1 U8 H# D1 u6 T  p
pig's knuckle 猪脚 5 ^$ e& d9 q$ R7 ]
boiled salted duck 盐水鸭
" b* L9 @2 w3 c' O, qpreserved meat 腊肉
4 v; @8 M: V- K; }# Abarbecued pork 叉烧
+ G0 _, D/ o; P2 m1 j- @sausage 香肠 % O2 b/ `1 U& C/ ^, `: W+ M: s
fried pork flakes 肉松 , c5 |2 C& I9 R
BAR-B-Q 烤肉
5 F* T: \) u+ [8 O6 S, k/ l' L
2 K" Q' J+ h: p, \2 Lmeat diet 荤菜 ' r3 ?& q/ O+ p, x1 x
vegetables 素菜 * C, o+ m' a" o5 J2 s' I
meat broth 肉羹
; |9 [. ?2 m& I' m* a" o4 v2 u. A- S$ @2 L- O: I6 ?
local dish 地方菜 % Z3 d/ I! q+ O
Cantonese cuisine 广东菜
2 F0 J! x' t, w$ s& yset meal 客饭
8 ]# H# y3 x0 _, V6 l3 acurry rice 咖喱饭
% a9 v8 Y8 a, o0 v2 t5 ufried rice 炒饭
" _# u+ o' C1 K6 y* O. b& ~$ bplain rice 白饭
* |" y' [" A8 U# \! m# lcrispy rice 锅巴 2 \. i8 n0 o3 S2 u4 }& N3 R( a
gruel, soft rice , porridge 粥 8 d6 v- R8 B  H" S: @5 m
—noodles with gravy 打卤面 ; F7 B- U( u+ F
plain noodle 阳春面
+ k: ], i6 M, F, G' t6 U6 q; K8 ?$ ~casserole 砂锅
9 L" B/ @' I. J8 Dchafing dish,fire pot火锅
) k8 X* z, l- E/ s( P9 Umeat bun肉包子" d8 M  {  @" J6 U
shao-mai烧麦
5 X5 J! z6 o' d  d7 I  Vpreserved bean curd 腐乳
: N) L. `- }) ]bean curd豆腐
6 y- D. ~* M; e* a, [& r* Ufermented blank bean 豆豉 , A& T2 }5 T& c) c7 \5 f
pickled cucumbers 酱瓜 7 r. E' e, L, t1 Y' S3 g
preserved egg 皮蛋 1 t( z7 J8 k- A- ?
salted duck egg 咸鸭蛋
3 L/ P  _+ I! |/ Kdried turnip 萝卜干
" y7 T/ z; P  f9 H% z& O. _3 H7 Z) j- v9 p# v) T, J, }4 F
西餐与日本料理: 0 e. K$ W4 P5 B+ D
; c* z/ p7 D4 }1 W' Y
menu 菜单# U. O' F4 Y& U  p5 Z
French cuisine法国菜
, r1 @% r8 G/ l8 ^6 u! `  s# Mtoday's special 今日特餐 % x9 `6 @/ w  W9 e/ @* V* J9 y3 q+ ?/ I
chef's special 主厨特餐
: j6 U7 x+ [, N! r0 ybuffet 自助餐 / `5 z+ @0 a' J( L
fast food 快餐
0 b7 W. d. Z6 Q2 o$ M* Hspecialty 招牌菜 - G; Z2 b- W( L/ {! v
continental cuisine 欧式西餐 2 E: r! ?9 Q6 |0 w8 G
aperitif 饭前酒
! b/ D  j/ n  b# N
6 N4 z" N7 o  fdim sum 点心 5 D! ]- F) ]3 `$ A8 E# |9 X( ]
French fires炸薯条
, |. ?, {0 e1 K+ tbaked potato烘马铃薯
, y( W* V  D* \) {3 d+ q4 Vmashed potatoes马铃薯泥
: G9 l6 j3 |- I4 b; homelette 简蛋卷
2 k* m- c/ M3 g0 J: h4 ?# gpudding 布丁 5 V% x6 J( ]! }: Q& u
pastries 甜点
# r7 \4 @) |8 jpickled vegetables 泡菜
2 M% H" Y7 a" E3 M$ P# wkimchi 韩国泡菜 & {  A7 c# Q7 f4 j5 N" w( P% Z# @
crab meat 蟹肉
' S4 t% n% r' G' P: P) I7 I+ A3 ?prawn 明虾 % c* b0 z" k, _" O
conch 海螺
; q& b' F; }& [+ pescargots 田螺
) z9 L! \$ e' A  U* g# e& ubraised beef 炖牛肉 5 d! D6 F* t9 {5 l  V. Q9 `: B
bacon 熏肉
) U) Q$ d$ `; Z, _' ]5 Vpoached egg 荷包蛋 ' V9 c8 {& z5 ^! [
sunny side up 煎一面荷包蛋
  e  s: D; Z7 y( A% Yover 煎两面荷包蛋
/ U0 F/ v" v; d0 ~fried egg 煎蛋
$ `; B( g  Q' [3 Uover easy 煎半熟蛋
+ L& |+ I& _4 B, q: rover hard 煎全熟蛋   q( p( }$ T5 ]; L2 W
scramble eggs 炒蛋
" e/ ~9 m1 G* L$ ^+ s3 Xboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-16 07:32

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表